"confidence" - French Arabic dictionary

    "confidence" - Translation from French to Arabic

    • الثقة
        
    • بسر
        
    • ثقتي
        
    • بثقة
        
    • اعتراف
        
    • تأتمنها
        
    • التَسجيل
        
    Tu peux toujours dire quelque chose à ta partenaire ce qui a été dit en confidence. Open Subtitles هل يمكن أن نقول دائما شيئا شريك حياتك الذي قيل لك في الثقة.
    Je faisais juste passer la confidence que tu avais déjà cassé, donc en un sens, tu es celui qui l'a dit à Gillian, pas moi. Open Subtitles أنا كان يمر فقط على طول الثقة كنت كسرت بالفعل، ذلك بمعنى من المعاني، أنت واحد قال جيليان، وليس لي.
    (vii) In case of an increase in the operational life time of munitions do the tests and analysis maintain confidence in the previously required level of reliability and safety? UN في حالة زيادة العمر التشغيلي للذخائر، هل تؤدي الاختبارات والتحليلات إلى المحافظة على الثقة في مستوى العول والسلامة كما كان مطلوباً في السابق؟
    donc, je vais vous mettre dans la confidence. Open Subtitles حسناً، أنتم صنعتم لي معروف كبير لذلك سأخبركم بسر.
    Si vous êtes l'homme juste que je pense que vous êtes, et si vous tenez vos promesses, alors vous devez garder ma confidence, non ? Open Subtitles إذا كنت الرّجل الصّالح الذي أشكّ أنّك تمثّله إذا كنت وفيًا لنذرك ،فيتعيّن عليك الحفاظ على ثقتي أليس كذلك؟
    Tu ne peux pas, je t'ai mise dans la confidence. Open Subtitles لا هانا, لا يمكنك لا, لا انا اخبرتك بثقة
    Je vais vous faire une autre confidence. Open Subtitles ربما تعتبرون هذا اعتراف آخر
    7. Chaque Etat partie traite de façon confidentielle et particulière l'information et les données qu'il reçoit en confidence de l'Organisation concernant l'application du présent Traité. Il traite cette information et ces données exclusivement dans le cadre des droits et obligations qui sont les siens aux termes du Traité. UN ٧- تعتبر كل دول طرف أن المعلومات والبيانات التي تأتمنها عليها المنظمة بصدد تنفيذ هذه الاتفاقية معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة، ولا تتصرف في هذه المعلومات والبيانات إلا في سياق حقوقها والتزاماتها على وجه الحصر بموجب هذه الاتفاقية.
    Following the incidents in Gujarat and Orissa, immediate steps were taken by the Government of India to restore confidence and to provide security. UN على اثر الحوادث التي جدت في غوجارات وأوريسا، اتخذت حكومة الهند خطوات فورية لإعادة الثقة ولتوفير الأمن.
    This would foster confidence in the national police protection. UN ومن شأن ذلك أن يعزز الثقة في حماية الشرطة الوطنية.
    Such confidence will also encourage people to better accept tariff reform. UN وستشجع هذه الثقة الناس أيضاً عل قبول عملية إصلاح التعريفات بشكل أفضل.
    Ce groupe consultatif d'experts se réunit deux fois par an pour conseiller et orienter la Campagne du gouvernement sur la < < Body confidence > > (la confiance dans son corps). UN ويجتمع الفريق مرتين في السنة لإسداء المشورة والتوجيه لحملة الثقة في الجسم الحكومية.
    In addition, longterm confidence building measures are required on all sides and at various levels. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير طويلة الأجل لبناء الثقة من جميع الأطراف وعلى جميع المستويات.
    -Je l'ai dit à Morse en confidence. Open Subtitles وكان زوجك تشارك مع حافلة الحافلة. قلت مورس أن في الثقة.
    C'est de ce genre de confidence dont je parle. Nous sommes en chemin pour gagner ce truc. Open Subtitles هذا هو نوع الثقة بالنفس التي أتحدث عنه، نحن في طريقنا للفوز بهذا الشيء.
    Je te fais une confidence, et tu l'utilises pour faire chanter Hap Briggs ? Open Subtitles أخبركَ بسر وتستخدمه لماذا لتبتز "هاب بريغز"؟
    Je vais vous faire une confidence, gardez-la pour vous. Open Subtitles سأخبرك بسر لا يجب أن يذكر ثانية
    Je te l'ai dit... T'ai mise dans la confidence. Open Subtitles أخبرتك بهذا وأعطيتكِ ثقتي
    Et parce que j'ai mis Tom dans la confidence, pourquoi devrais-je vous accorder moins de confiance ? Open Subtitles ببساطة لأنني أخدت (طوم) تحت ثقتي فلماذا قد يدل ذلك على أنني أثق بك أقل منه؟
    Tu me l'as dit dans la confidence. Open Subtitles لقد قلت لى ذلك بثقة
    J'ai une confidence à vous faire. J'aime la bouteille. Open Subtitles لدي اعتراف يا سيد (غاريت) أنا ضعيف تجاه المشروبات
    7. Chaque Etat partie traite de façon confidentielle et particulière l'information et les données qu'il reçoit en confidence de l'Organisation concernant l'application du présent Traité. Il traite cette information et ces données exclusivement dans le cadre des droits et obligations qui sont les siens aux termes du Traité. UN ٧- تعتبر كل دول طرف أن المعلومات والبيانات التي تأتمنها عليها المنظمة بصدد تنفيذ هذه الاتفاقية معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة، ولا تتصرف في هذه المعلومات والبيانات إلا في سياق حقوقها والتزاماتها على وجه الحصر بموجب هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more