C. Réflexions sur le rôle de la confidentialité dans les travaux du Sous-Comité 46−48 13 | UN | جيم - التفكير في دور السرية في عمل اللجنة الفرعية 46-48 17 |
C. Réflexions sur le rôle de la confidentialité dans les travaux du Sous-Comité 46−48 253 | UN | جيم - التفكير في دور السرية في عمل اللجنة الفرعية 46-48 296 |
Les parties indiqueraient l'obligation de confidentialité dans leur convention et en feraient part au conciliateur. | UN | ويقوم الطرفان بالاشارة إلى واجب الحفاظ على السرية في اتفاقهما ومن ثم ينقلانه إلى الموفق. |
En Australie, les conciliateurs respectent la confidentialité dans tous les cas, ce qui ne correspond pas à la pratique prévue dans la Loi type. | UN | وفي أستراليا، يتوخي الموفّقون السرية في جميع الحالات، خلافا للممارسة المنصوص عليها في القانون النموذجي. |
Article 69. confidentialité dans une procédure de contestation [**hyperlien**] | UN | المادة 69- السريّة في إجراءات الاعتراض [**وصلة تشعُّبية**] |
Titre en français: Le devoir de confidentialité dans l'arbitrage international. | UN | الترجمة العربية للعنوان: واجب السرية في التحكيم الدولي. |
Il s'est intéressé au principe de confidentialité dans le règlement à l'amiable des différends et à la vérifiabilité de la base de données du Bureau. | UN | وركز الفريق على مبدأ السرية في تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية وقابلية قاعدة بيانات المكتب للمراجعة. |
Compte tenu du projet d'article 21, on s'est demandé s'il était nécessaire de traiter de la confidentialité dans l'article relatif au dialogue compétitif. | UN | وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة. |
D'autres ont évoqué des situations où les rapporteurs de pays pouvaient subir des pressions directes et indirectes, raison pour laquelle ils se sont prononcés en faveur du maintien de la confidentialité dans ce contexte. | UN | وأعطى مشاركون آخرون أمثلة عن ضغوط مباشرة وغير مباشرة يتعرض لها المقررون القطريون، ولهذا فهم يؤيدون السرية في هذا الشأن. |
Beaucoup de medium sur lesquels j'ai fait des recherches, travaillent pour la justice et la plupart d'entre eux, doivent conserver un certain degré de confidentialité dans leur travail. | Open Subtitles | الكثير من الذين درست حالاتهم كانوا يعملون مع جهات سيادية، وتقريبا كلهم كان عليهم الموافقة على مستوى معين من السرية في عملهم |
Vous avez signé une clause de confidentialité dans votre contrat. | Open Subtitles | اتذكري عندما جعلتك توقعي هذه الاوراق السرية في مكتبي؟ |
Il y a une clause de confidentialité dans le contrat de location. | Open Subtitles | هناك بند ينص على السرية في اتفاقية الموقع |
35. Tous les participants ont reconnu l'importance du principe de la confidentialité dans les relations entre le Sous-Comité et les Etats parties. | UN | ٥٣ - واعترف جميع المشتركين بأهمية مبدأ السرية في العلاقات بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف. |
Enfin, M. Hand, des Etats—Unis d'Amérique, avait présenté de façon très dynamique la question des règles de confidentialité dans l'application du droit de la concurrence. | UN | وأخيرا، استمع الاجتماع إلى عرض مثير جدا قدمه السيد هاند من الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن قواعد السرية في إنفاذ قوانين المنافسة. |
Article 68. confidentialité dans une procédure de contestation ou d'appel | UN | المادة 68- الحفاظ على السرية في إجراءات الاعتراض والاستئناف |
Adoption de lois sur le respect de la confidentialité dans le commerce électronique | UN | هاء - سن تشريعات تضمن السرية في التجارة الإلكترونية |
De ce fait, la FICSA et le CCASIP accepteraient l'inclusion de l'engagement de respect de la confidentialité dans la méthode applicable aux villes sièges à condition que leurs droits légaux soient confirmés. | UN | وبالتالي سوف يتفق الاتحاد ولجنة التنسيق على إدراج التعهد بالمحافظة على السرية في منهجية المقار رهنا بإقرار الحقوق القانونية. |
Tout en acceptant l'impératif de confidentialité dans certains cas particuliers, certains se sont déclarés préoccupés devant le fait que les comités prêtent davantage d'attention aux questions et aux demandes émanant de leurs membres qu'à celles émanant d'États qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد قبل البعض الحاجة إلى السرية في قضايا معينة، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق إزاء اهتمام اللجان بأسئلة ومطالب أعضائها الحاليين أكثر من اهتمامها بأسئلة ومطالب الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
confidentialité dans une procédure de contestation | UN | السريّة في إجراءات الاعتراض |
Article 69. confidentialité dans une procédure de contestation | UN | المادة 69- السريّة في إجراءات الاعتراض |
L'absence de confidentialité dans les services sanitaires et dans d'autres domaines | UN | غياب الخصوصية والسرية في مجال الخدمات الصحية وغيره من المجالات |