La prévention des conflits est le moyen le plus sûr et le moins coûteux de sauver des vies et de préserver la paix et la sécurité internationale. | UN | إن منع حدوث الصراعات هو أضمن الوسائل وأرخصها ﻹنقاذ اﻷرواح وصون السلم واﻷمن الدوليين. |
En effet, il apparaît de plus en plus clairement que la prévention des conflits est la meilleure façon de préserver les acquis du développement. | UN | وفي الواقع، بات من الواضح أن منع نشوب الصراعات هو أفضل وسيلة للمحافظة على مكاسب التنمية. |
La prévention des conflits est la tâche principale que doit affronter notre Organisation. | UN | إن منع نشوب الصراعات هو التحدي الرئيسي الذي يواجه منظمتنا. |
La prévention des conflits est également au cœur d'une telle stratégie. | UN | ومنع النزاعات هو أيضاً عنصر أساسي في هذه الاستراتيجية. |
55.1 La mise en œuvre d'activités de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion au cours d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies et de la phase de reconstruction après les conflits est cruciale. | UN | 55-1 إن تنفيذ مفهوم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل أثناء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعمليات إعادة البناء بعد انتهاء الصراع أمر حاسم الأهمية. |
La consolidation de la paix après les conflits est encore plus complexe. | UN | بل إن بناء السلام بعد الصراع هو أكثر تعقيدا. |
Comme cela est dit dans le rapport, la prévention des conflits est l'une des principales obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies. | UN | وكما يبرز التقرير، فإن منع نشوب الصراعات هو أحد الالتزامات الرئيسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Mettre fin aux conflits est donc une nécessité aussi bien qu'un impératif moral et politique. | UN | ولذلك فإن إنهاء الصراعات هو نداء داخلي بقدر ما هو واجب أخلاقي وسياسي. |
Un facteur qui sous-tend tous ces conflits est la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | إن العامل الأساسي الكامن في كل هذه الصراعات هو انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Bref, l'arrêt de tous les conflits est le seul moyen d'arrêter cette tendance dramatique. | UN | وباختصار، إن إنهاء جميع الصراعات هو السبيل الوحيد لوقف هذا النهج المأساوي. |
Le but ultime da toute mesure de règlement des conflits est l'instauration de la paix. | UN | والغرض النهائي ﻷي تدابير لتسوية الصراعات هو إقامة السلام. |
La prévention des conflits est de fait un sujet difficile pour le Conseil de sécurité. | UN | إن منع الصراعات هو بحق موضوع صعب على مجلس اﻷمن. |
Et pourtant, la prévention des conflits est le meilleur moyen d'instaurer l'ordre international de paix et de justice envisagé par la Charte. | UN | ومع ذلك فإن منع نشوب الصراعات هو أكثر ما يلزم لتحقيق النظام الدولي العادل الذي يسوده السلام والذي توخاه الميثاق. |
La prévention des conflits est donc l'objectif ultime et l'aspiration la plus haute de l'ONU. | UN | وعلى هذا فإن منع نشوب الصراعات هو الهدف النهائي والأمل الأسمى للأمم المتحدة. |
Un autre élément important des efforts que fait l'Organisation pour résoudre les conflits est sa participation toujours plus grande au maintien de la paix partout dans le monde. | UN | إن العنصر الرئيسي اﻵخر في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل حل الصراعات هو تزايد انخراط اﻷمم المتحدة في حفظ السلم في جميع أنحاء العالم. |
À l'évidence, la prévention des conflits est un élément essentiel des obligations qui incombent à l'Organisation en vertu de la Charte en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ومن الواضح أن منع نشوب النزاعات هو عامل أساسي في التزام المنظمة بموجب ميثاقها بصون السلم والأمن الدوليين. |
Cependant, il ressort des entretiens que, pour la majorité des responsables de missions, la prévention des conflits est l'objectif ultime du maintien de la paix, l'interposition dans les conflits armés qui mettent en jeu la sécurité des civils n'intervenant qu'en dernier ressort. | UN | بيد أن المقابلات أظهرت أن معظم قادة البعثات يعتبرون أن منع نشوب النزاعات هو الهدف النهائي لبعثات حفظ السلام، بينما يُلجأ إلى التدخل للفصل بين أطراف النزاعات المسلحة التي تمس المدنيين كإجراء أخير. |
Prévenir les conflits est le moyen le plus économique de maintenir la paix et la sécurité. | UN | 28 - واتقاء النزاعات هو أكثر سبل صون السلام والأمن فعاليةً من حيث التكلفة. |
49.1 La mise en œuvre d'activités de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion au cours d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies et de la phase de reconstruction après les conflits est cruciale. | UN | 49-1 إن تنفيذ مفهوم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل أثناء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعمليات إعادة البناء بعد انتهاء الصراع أمر حاسم الأهمية. |
La consolidation de la paix après les conflits est essentielle si l'on veut prévenir une reprise des conflits. | UN | ومن هنا فإن بناء السلام بعد الصراع هو أمر أساسي لمنع حدوث الصراع من جديد. |
55. Prévenir et alléger sans discrimination les souffrances des victimes de conflits est la raison d’être du CICR. | UN | ٥٥ - والقيام، دون تمييز، بمنع وتخفيف معاناة ضحايا الصراعات يشكل علّة وجود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |