"confondez" - Translation from French to Arabic

    • تخلط
        
    • اختلط
        
    • خلطت
        
    • خلطتى
        
    Je crois que le problème est que vous confondez le mot "singularité" Open Subtitles المشكلة بظنّي هي أنك تخلط بين كلمة تفرّد مع كلمة استمرارية
    Désolée. Je pense que vous me confondez avec quelqu'un d'autre. Vous ne pouvez pas faire ça. Open Subtitles أنا آسفة, أعتقد انك تخلط بيني وبين شخص آخر مهلًا, لا يمكنك فعل ذلك
    Vous confondez Éros et le bonheur, bon Chambellan. Open Subtitles أنت تخلط بين الرغبة الجنسية والسعادة أيها الحاجب العزيز
    Vous confondez vos partenaires, tellement elles sont nombreuses ? Open Subtitles الهذا لأنك تحظى بالجنس كثيراً؟ وكأن الامر اختلط ؟
    Je vous que vous nous confondez, parce qu'on dirait exactement quelque chose que vous pourriez faire. Open Subtitles أنظر، الآن أعتقد بأنك خلطت بيننا هذا فعل يبدو من شيمك
    Vous me confondez avec un autre. Open Subtitles لقد خلطتى بينى وبين شخص آخر فقد أتيت هنا من أجل...
    Ne confondez plus jamais ma nation avec ceux qui la dirige. Open Subtitles لا تخلط ابداً بين وطني و القيادة الحالية
    Oh, ne confondez pas mon dossier avec celui de mon père. Open Subtitles لا تخلط بين دفاتري وبين تلك التي تخصّ أبي, حسناً؟
    Désolée, je pense que vous me confondez avec ma soeur Yvette. Open Subtitles انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و وبين اختي ايفيت
    Ne confondez jamais ma loyauté personnelle avec celle que j'ai envers mon pays. Open Subtitles لا تخلط ابداً بين ولاءتي الشخصية مع ولاءتي لبلدي
    Vous me confondez avec ma soeur jumelle. Elle était ici la semaine dernière. Open Subtitles أنت تخلط بيني وبين أختي التوأم لقد كانت هنا الأسبوع الماضي
    Êtes-vous là, en train de brûler pour un homme comme vous, tout est clair normalement mais il me semble que vous me confondez avec Mère Teresa Open Subtitles أنت هناك، تحترق حين يحترق رجل مثلك فكل شيء يبدو واضحاً لأنه يبدو أنك تخلط بيني و بين الأم تيريزا
    Je crois que vous me confondez avec un autre. Open Subtitles أعتقـد بالفعل أنك تخلط بيني وبين شخص آخر.
    Passionné je suppose. Mais ne confondez pas ça avec de la gentillesse. Open Subtitles وقد أكون عاطفياً أيضاً لكن لا تخلط بين هذا واللطف
    Vous confondez ce que vous voulez et ce que je veux. Open Subtitles انت تخلط بين ما تريده وبين ما اريده انا
    Ne le confondez pas avec le véritable Roger Stone. Open Subtitles ‏لا تخلط بينه وبين "روجر ستون" الحقيقي. ‏
    Vous confondez les sentiments avec l'événement lui-même. Open Subtitles انت تخلط المشاعر مع الحدث نفسه
    Ce n'est pas le jour. Vous me confondez avec un autre. Open Subtitles لقد أخترت يوم سئ للعبث معي لابد انه اختلط عليك الأمر بشخص آخر
    Vous me confondez avec un autre. Désolé. Open Subtitles أظن أنك خلطت بيني و بين شخص آخر، أنا آسف.
    Vous me confondez avec quelqu'un d'autre, parce que ça ne s'est jamais passé. Open Subtitles من الواضح أنكِ خلطتى بينى وبين شخص أخر .. لإن هذا لم يحدث أبداً. !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more