"conformément à cette demande" - Translation from French to Arabic

    • وعملا بذلك الطلب
        
    • استجابة لذلك الطلب
        
    • واستجابة لذلك الطلب
        
    • وعملا بهذا الطلب
        
    • وبناء على هذا الطلب
        
    • عملا بذلك الطلب
        
    • واستجابة لهذا الطلب
        
    • وفقا لذلك الطلب
        
    • تلبية لذلك الطلب
        
    • وتلبية لذلك الطلب
        
    • وتلبية لهذا الطلب
        
    • بناء على ذلك الطلب
        
    • استجابة لهذا الطلب
        
    • ووفقاً لذلك الطلب
        
    • ووفقاً لهذا الطلب
        
    conformément à cette demande, il est procédé dans le présent document à l'examen du mécanisme de taux de change plancher/plafond applicable à la Cour internationale de Justice, lequel est conçu pour protéger les émoluments des membres de la Cour contre les effets des fluctuations du taux de change, et il est proposé d'appliquer le même mécanisme aux membres du Tribunal. UN وعملا بذلك الطلب تتناول هذه الوثيقة آلية الحد الأدنى/الأعلى المنطبقة على محكمة العدل الدولية وهي آلية الغرض منها توفير حماية من تقلبات أسعار الصرف بالنسبة لأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وتقترح تطبيق نفس الآلية على أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le présent rapport, qui est présenté conformément à cette demande, a été élaboré à partir des réponses écrites reçues de ces organes. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    Le présent rapport, qui met tout spécialement l'accent sur les effets que ces développements nouveaux ont eus sur les services de conférence à Nairobi ainsi que sur l'Office des Nations Unies à Nairobi en tant que centre de conférences et de réunions des Nations Unies, est présenté conformément à cette demande. UN واستجابة لذلك الطلب أعدّ هذا التقرير، الذي يركِّز بشكل خاص على أثر التطورات المشار إليها أعلاه على خدمات المؤتمرات في نيروبي واعتبار نيروبي موقعا تعقد فيه مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    conformément à cette demande, la lettre du Président du Conseil économique et social est reproduite cidessous à l'annexe I*. UN وعملا بهذا الطلب فقد أدرجت رسالة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المرفق الأول أدناه*.
    18. La 176e séance a eu lieu le 18 juin 1996, conformément à cette demande. UN ١٨ - وعقدت الجلسة ١٧٦ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عملا بذلك الطلب.
    La présente note est soumise conformément à cette demande. UN وهذه المذكرة مقــدمة استجابة لذلك الطلب.
    Le présent rapport a été établi conformément à cette demande. UN وقد أعـد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le 10 mai 2002, conformément à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport intérimaire (A/56/938). UN 2 - واستجابة لذلك الطلب قدم الأمين العام تقريرا مرحليا (A/56/938) في 10 أيار/ مايو 2002.
    conformément à cette demande, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2003/72) (voir aussi plus haut le paragraphe 17). UN واستجابة لذلك الطلب سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام (E/CN.4/2003/72) (انظر أيضاً الفقرة 17 أعلاه).
    conformément à cette demande, le présent rapport comprend une analyse de l'évolution récente de la situation de la dette extérieure et du service de la dette des pays en développement et des économies en transition et traite des mesures visant à résoudre les problèmes d'endettement des pays en développement. UN وعملا بهذا الطلب يدرس التقرير الحالي التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحالة الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويناقش تدابير حل مشاكل ديون البلدان النامية.
    Le présent rapport est soumis conformément à cette demande. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب.
    Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et contient des informations ayant trait aux activités du Centre pour les droits de l'homme et du Département de l'information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    Le présent rapport a été établi conformément à cette demande. UN وعليه، فهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب.
    2. Le Secrétaire général soumet le présent rapport conformément à cette demande. UN ٢ - وتلبية لذلك الطلب يقدم اﻷمين العام هذا التقرير.
    11. conformément à cette demande, une note d'information datée du 8 avril 1993 a été établie. UN ١١ - وتلبية لهذا الطلب اعدت مذكرة اعلامية بتاريخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Le présent rapport est soumis conformément à cette demande. UN والتقرير الحالي مقدم بناء على ذلك الطلب.
    2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande. UN 2- وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    conformément à cette demande et à la résolution 1996/8, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/1997/68 et Add.1). UN ووفقاً لذلك الطلب وعملاً بالقرار ٦٩٩١/٨، سيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام )E/CN.4/1997/68 وAdd.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more