8. [Une " part des fonds " est versée par la Partie qui procède [à la cession] [à l'acquisition] sur le compte approprié conformément à l'appendice B.] | UN | 8- ينقل الطرف [الناقل] [المحتاز] [نصيباً من العوائد إلى الحساب المناسب وفقاً للتذييل باء.] |
10. [Une part des fonds est versée par la Partie qui procède [à la cession] [à l'acquisition] sur le compte approprié conformément à l'appendice B.] | UN | 10- ينقل الطرف [الناقل] [المحتاز] نصيباً من العوائد إلى الحساب المناسب وفقاً للتذييل باء.] |
9. Une Partie qui participe à l'échange de droits d'émission en rend compte conformément à l'appendice B. | UN | 9- يقدم أي طرف يشارك في التجارة في الانبعاثات تقارير وفقاً للتذييل باء. |
L'article 17.3 dispose que les postes du président, des trois vice-présidents et du rapporteur sont attribués par rotation géographique équitable selon un cycle de cinq ans, conformément à l'appendice A du règlement. | UN | وتقضي المادة 17-3 من النظام الداخلي بأن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرِّر للتناوب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقا للتذييل ألف من النظام الداخلي. |
L'article 17.3 dispose que les postes du président, des trois vice-présidents et du rapporteur sont attribués par rotation géographique équitable selon un cycle de cinq ans, conformément à l'appendice A du règlement. | UN | وتقضي المادة 17-3 من النظام الداخلي بأن تخضع مناصب الرئيس ونوَّاب الرئيس الثلاثة والمقرِّر للتناوب الجغرافي العادل في إطار دورة مدَّتها خمس سنوات وفقاً للتذييل ألف من النظام الداخلي. |
f) [Elle a suffisamment réduit ses émissions grâce [à l'action menée] [aux politiques et mesures] appliquées à l'échelon national conformément à l'appendice X;] | UN | (و) [حقق تخفيضات كافية من الإنبعاثات من خلال [إجراءات] [سياسات وتدابير] محلية وفقاً للتذييل س؛] |
Détermine, prélève et vire la part des fonds visée au paragraphe 8 de l'article 12, conformément à l'appendice D; | UN | (س) تقدير وجمع ونقل حصة العائدات المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 12، وفقاً للتذييل دال؛ |
[Elle a suffisamment réduit ses émissions grâce [à l'action menée] [aux politiques et mesures adoptées] à l'échelon national [conformément à l'appendice X].] | UN | (و) [قد حقق تخفيضات كافية في الإنبعاثات عن طريق [إجراءات] [سياسات وتدابير] محلية [وفقاً للتذييل العاشر].] |
e) [Elle a suffisamment réduit ses émissions grâce [à l'action menée] [aux politiques et mesures adoptées] à l'échelon national [conformément à l'appendice X.] | UN | (ﻫ) [قد حقق ما يكفي من خفض الإنبعاثات من خلال [إجراءات] [سياسات وتدابير] محلية [وفقاً للتذييل س؛] |
i) [Elle a suffisamment réduit ses émissions grâce [à l'action menée] [aux politiques et mesures adoptées] au plan interne [conformément à l'appendice X]; | UN | (ط) [حقق تخفيضات كافية في الانبعاثات من خلال [الإجراءات] [السياسات والتدابير] المحلية [وفقاً للتذييل X]؛ |
d) [Elle a suffisamment réduit ses émissions grâce [à l'action menée] [aux politiques et mesures appliquées] à l'échelon national conformément à l'appendice X;] | UN | (د) [إذا حقق تخفيضات كافية في الانبعاثات من خلال [إجراءات] [سياسات وتدابير] محلية وفقاً للتذييل العاشر؛] |
53. Des registres sont établis et tenus conformément à l'appendice C2. | UN | 53- تنشأ سجلات ويحتفظ بها وفقاً للتذييل جيم(2). |
162. (88) Les niveaux de référence sont établis conformément à l'appendice A4. | UN | 162- (88) تحدد خطوط الأساس وفقاً للتذييل ألف(4). |
208. Option 1 : L'enregistrement des URCE est effectué conformément à l'appendice D6. | UN | 208- الخيار 1: يتم تسجيل وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة وفقاً للتذييل دال(6). |
Option 2 : Des registres sont mis en place et tenus à jour conformément à l'appendice D2. | UN | الخيار 2: تُنشأ مكاتب تسجيل ويحتفظ بها وفقاً للتذييل دال(2). |
L'article 17.3 dispose que les postes du président, des trois vice-présidents et du rapporteur sont attribués par rotation géographique équitable selon un cycle de cinq ans, conformément à l'appendice A du Règlement. | UN | وتقضي المادة 17-3 من النظام الداخلي بأن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرِّر للتناوب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقا للتذييل ألف من النظام الداخلي. |
L'article 17.3 dispose que les postes du président, des trois vice-présidents et du rapporteur sont attribués par rotation géographique équitable selon un cycle de cinq ans, conformément à l'appendice A du Règlement. | UN | وتقضي المادة 17-3 من النظام الداخلي بأن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرِّر للتناوب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقا للتذييل ألف من النظام الداخلي. |
L'article 17.3 dispose également que les postes du président, des trois viceprésidents et du rapporteur sont attribués par rotation géographique équitable selon un cycle de cinq ans, conformément à l'appendice A du règlement. | UN | وتقضي المادة 17-3 من النظام الداخلي بأن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرر للتناوب الجغرافي العادل في اطار دورة مدتها خمس سنوات وفقا للتذييل ألف من النظام الداخلي. |
Si c'est le cas, l'entité opérationnelle [désignée2] approuve alors le niveau de référence aux fins de l'enregistrement, conformément à l'appendice B, de cette activité de projet4. | UN | فإذا كان الأمر كذلك، سيعتمد الكيان التشغيلي [المعين(2)] خط الأساس لأغراض التسجيل بموجب التذييل باء لأنشطة ذلك المشروع(4). |
14. Toute modification au descriptif de l'appui au programme ou du projet qui affecterait les activités entreprises par l'organisme des Nations Unies conformément à l'appendice 1 ne pourra être recommandée qu'après consultation avec l'institution désignée. | UN | 14 - لا يجوز التوصية بأية تغييرات في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع من شأنها التأثير على العمل الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة وفقا للضميمة 1، إلا بعد التشاور مع الوكالة. |
d) Les dispositions applicables pour surveiller et notifier les émissions par les sources3 [et/ou le renforcement des absorptions par les puits]3 résultant des activités proposées dans le cadre du projet, conformément à l'appendice C;4 | UN | (د) أحكام لرصد الانبعاثات والإبلاغ عنها بحسب المصدر (3)[و/أو تعزيز الإزالات بالبواليع](3) الناجمة عن أنشطة المشروع، طبقاً للتذييل جيم(4)؛ |