"conformément à la déclaration et au programme" - Translation from French to Arabic

    • وفقاً لإعلان وبرنامج
        
    • وفقا ﻹعلان وبرنامج
        
    • وفقاً للإعلان وبرنامج
        
    • عملاً بالإعلان وبرنامج
        
    • وفقاً لإعلان وخطة
        
    Il encourage le Gouvernement à réexaminer sa réserve en vue de la retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على مراجعة تحفظها، بهدف سحبه وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels sont interdépendants de manière égale aux fins de la réalisation du droit au développement, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN إن الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي حقوق مترابطة على نحو متساو في إعمال الحق في التنمية وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    157. Le Comité recommande à l'État partie de retirer la réserve qu'il a formulée au sujet des articles 20 et 21 de la Convention conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN 157- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادتين 20 و21 من الاتفاقية، وذلك وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Évaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    Evaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    b) D'intensifier ses efforts pour combattre l'exploitation sexuelle conformément à la Déclaration et au Programme d'action de 1996 et à l'Engagement mondial de 2001 adoptés par les congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN (ب) تعزيز جهودها لمكافحة الاستغلال الجنسي وفقاً للإعلان وبرنامج العمل العام 1996 والالتزام العالمي لعام 2001، التي اعتُمدت في المؤتمرين العالميين لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Le Comité engage l'État partie à adopter un plan national d'action en faveur des droits de l'homme et à veiller à ce qu'il comprenne des projets de lutte contre la discrimination raciale, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'accélérer la procédure de réexamen de sa déclaration et de sa réserve en vue de leur retrait, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على التسريع في استعراض إعلانها وتحفظها بهدف سحبهما وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Le Comité engage l'État partie à adopter un plan national d'action en faveur des droits de l'homme et à veiller à ce qu'il comprenne des projets de lutte contre la discrimination raciale, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce qu'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme soit adopté et mis en œuvre dans chacun de ses pays constitutifs conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne datant de 1993. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، في جميع البلدان المكونة لها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    119. conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne de 1993, le Comité recommande à l'État partie: UN 119- وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    Outre les Plans d'action nationaux mis en œuvre conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, l'Union européenne dispose de sa propre stratégie régionale pour combattre le racisme. UN وبالإضافة إلى خطة العمل الوطني التي تُنفّذ وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان، توجد لدى الاتحاد الأوروبي استراتيجيته الإقليمية الخاصة لمحاربة العنصرية.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce qu'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme soit adopté et mis en œuvre dans chacun de ses pays constitutifs conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne datant de 1993. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، في جميع البلدان المكونة لها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    Évaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة، لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    De l'avis de ma délégation, cette coordination devrait s'appliquer à tous les organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ayant pour mandat de s'occuper des droits de l'homme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ويرى وفــد بلادي أن ذلك التنسيق يتعلق بجميع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة الموكول اليها تناول مسائل حقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Évaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN تقييم برنـامج منظومة اﻷمـم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا حـالة حقــوق اﻹنســان في جمهــورية إيــران اﻹسلامية
    Le Kazakhstan élabore sa politique intérieure conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, qui fournissent une large base légale et politique pour la protection des droits de l'homme. UN وتقوم كازاخستان بوضع سياستها المحلية وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين يوفران أساسا قانونيا وسياسيا واسعا لحماية حقوق اﻹنسان.
    33. Evaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN ٣٣- تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    Evaluation du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN ٦٩٩١/٣٨- تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    98. Le Comité encourage l'État partie à réexaminer sa déclaration et sa réserve en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, adoptés lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (1993). UN 98- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في إعلانها وتحفظها بهدف سحبهما وفقاً للإعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان (1993).
    d) De mettre en œuvre des politiques adaptées et des programmes ciblés à des fins de prévention mais aussi de réadaptation et de réinsertion sociale des enfants victimes, conformément à la Déclaration et au Programme d'action ainsi qu'à l'Engagement mondial adoptés, respectivement, lors des congrès mondiaux de 1996 et de 2001 contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN (د) أن تنفذ السياسات الملائمة والبرامج الهادفة اللازمة لحماية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في عام 1996، والالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001.
    b) De poursuivre l'action qu'il mène pour lutter contre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants en appliquant efficacement son plan d'action, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de 1996 et à l'Engagement mondial de 2001, adoptés lors des premier et deuxième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN (ب) أن تواصل الجهود التي تبذلها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وذلك بتنفيذ خطة عملها بصورة فعلية عملاً بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1996، وبالالتزام العالمي المعتمد في عام 2001 في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Le Comité encourage également l'État partie à élaborer un plan national d'action pour les droits de l'homme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne de 1993. UN 26- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more