"conformément à la pratique établie de" - Translation from French to Arabic

    • ووفقا للممارسة المتبعة
        
    • وفقا للممارسة المعمول بها
        
    • وفقا للممارسة المتبعة
        
    • ووفقا لما درجت عليه العادة
        
    • وفقاً للممارسة المستقرة
        
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé de créer un comité préparatoire, ouvert à la participation de tous les Etats Membres des Nations Unies et des membres des institutions spécialisées, avec la participation d'observateurs conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة، مع مشاركة مراقبين فيها وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة.
    c) Les participants peuvent décider d'échanger leurs tours de parole, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale; UN " )ج( يجوز للمشاركين ترتيب تبادل مدد التكلم المخصصة لهم وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛
    Elle demande à toutes les délégations de faire preuve de professionnalisme conformément à la pratique établie de la Commission. UN وحثت جميع الوفود على التحلي بروح المهنية وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة.
    4. conformément à la pratique établie de l'ONU, sitôt élus tous les nouveaux membres, il sera procédé à un tirage au sort afin de définir la durée des mandats initiaux. UN ٤ - ووفقا لما درجت عليه العادة في اﻷمم المتحدة، ستحدد مدة العضوية اﻷصلية ﻷولئك اﻷعضاء بالقرعة حالما تكتمل عضوية اللجنة.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    conformément à la pratique établie de la Commission, la durée des déclarations faites pendant le débat général, au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de questions, sera limitée à 7 minutes pour les déclarations faites par une délégation en sa qualité nationale, et à 15 minutes pour celles faites au nom d'un groupe de délégations. UN ووفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، فإن وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال محدد بسبع دقائق بالنسبة لفرادى الوفود، وبخمس عشرة دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    c) Les participants peuvent décider d'échanger leurs tours de parole, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale; UN )ج( يجوز للمشاركين ترتيب تبادل مدد التكلم المخصصة لهم وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛
    c) Les participants peuvent décider d'échanger leurs tours de parole, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale; UN " )ج( يجوز للمشاركين ترتيب تبادل مدد التكلم المخصصة لهم وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛
    c) Les participants pourront décider d'échanger leurs tours de parole, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale ; UN (ج) يجوز للمشاركين اتخاذ ترتيبات فيما بينهم لتبادل فترات التكلم، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛
    c) Les participants pourront décider d'échanger leurs tours de parole, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale ; UN (ج) يجوز للمشاركين اتخاذ ترتيبات فيما بينهم لتبادل فترات التكلم، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛
    On se souviendra que, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale, les États non Membres ayant le statut d'observateur ne peuvent habituellement faire des déclarations que dans les grandes commissions. UN ويتذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة، لا يدلي المراقب عن الكرسي الرسولي ببيانات عادة إلا في اللجان الرئيسية.
    3. Décide que le Sommet sera ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et États membres des institutions spécialisées, avec la participation d'observateurs conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale et de ses conférences et au règlement intérieur du Sommet ; UN 3 - تقرر أن يفتح باب المشاركة في مؤتمر القمة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، مع مشاركة المراقبين وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة ومؤتمراتها وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة؛
    4. conformément à la pratique établie de l'ONU, sitôt élus tous les nouveaux membres, il sera procédé à un tirage au sort afin de définir la durée des mandats initiaux. UN ٤ - ووفقا لما درجت عليه العادة في اﻷمم المتحدة، ستحدد مدة العضوية اﻷصلية وتاريخ بدايتها ﻷولئك اﻷعضاء بالقرعة حالما تكتمل عضوية اللجنة.
    Examen du suivi des conférences/sommets mondiaux, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale des Nations Unies UN استعراض متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية وفقاً للممارسة المستقرة للجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more