"conformément à son programme de travail annuel" - Translation from French to Arabic

    • وفقاً لبرنامج عمله السنوي
        
    • وفقاً لبرنامج العمل السنوي
        
    • وفقاً لبرنامج عمل المجلس السنوي
        
    • وفقا لبرنامج عمله السنوي
        
    • ووفقاً لبرنامج العمل السنوي
        
    • ووفقاً لبرنامج عمله السنوي
        
    Le Conseil a prié le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport intérimaire conformément à son programme de travail annuel. UN وطلب المجلس كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il a également décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. UN كما قرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    9. Décide d'examiner la question conformément à son programme de travail annuel. UN 9- يقرر أن ينظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Le Conseil a également décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    conformément à son programme de travail annuel, le Conseil des droits de l'homme tiendra sa vingt-sixième session du 10 au 27 juin 2014 à l'Office des Nations Unies à Genève. UN 1- وفقاً لبرنامج العمل السنوي لمجلس حقوق الإنسان، سيعقد المجلس دورته السادسة والعشرين في الفترة من 10 إلى 27 حزيران/يونيه 2014 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Décide de rester saisi de la question conformément à son programme de travail annuel. UN 9- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    11. Décide d'examiner la question conformément à son programme de travail annuel. UN 11- يقرر أن ينظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    9. Décide d'examiner la question conformément à son programme de travail annuel. UN 9- يقرر أن ينظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    11. Décide d'examiner la question conformément à son programme de travail annuel. UN 11- يقرر أن ينظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il a également décidé de poursuivre l'examen de la question conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il a décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Elle soumettra un rapport plus complet au Conseil des droits de l'homme conformément à son programme de travail annuel. UN وستقدم الخبيرة المستقلة تقريراً أشمل إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    5. Décide de poursuivre l'examen de la question à une session future conformément à son programme de travail annuel. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il a décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Le Conseil a également décidé de poursuivre l'examen de la question conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il a décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    5. Décide de poursuivre l'examen de la question à une session future conformément à son programme de travail annuel. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    19. Décide de poursuivre l'examen de cette question lors d'une session future, conformément à son programme de travail annuel. UN ١٩- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    22. Décide de poursuivre l'examen de la question en 2014, conformément à son programme de travail annuel. UN 22- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في عام 2014 وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    conformément à son programme de travail annuel, le Conseil des droits de l'homme tiendra sa vingt-quatrième session du 9 au 27 septembre 2013 à l'Office des Nations Unies à Genève. UN 1- وفقاً لبرنامج العمل السنوي لمجلس حقوق الإنسان، سيعقد المجلس دورته الرابعة والعشرين في الفترة من 9 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    41. Dans sa résolution 6/12 du 28 septembre 2007, le conseil a prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones de présenter un rapport sur l'exécution de son mandat au Conseil conformément à son programme de travail annuel. UN 41- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً إلى المجلس عن تنفيذ ولايته وفقاً لبرنامج عمل المجلس السنوي.
    iv) De présenter le projet de principes de base et de lignes directrices au Conseil avant la fin de 2015, conformément à son programme de travail annuel. UN ' 4` عرض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية على المجلس قبل نهاية عام 2015 وفقا لبرنامج عمله السنوي.
    conformément à son programme de travail annuel, le Conseil procédera à l'élection des quatre membres à sa vingt et unième session. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سينتخب المجلس الأعضاء الأربعة في دورته الحادية والعشرين.
    13. Décide de poursuivre l'examen de la question de la prévention et de l'élimination de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, ses causes et ses conséquences, à titre hautement prioritaire, conformément à son programme de travail annuel. UN 13- يقرر مواصلة النظر في مسألة منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، والقضاء عليها، وذلك على سبيل الأولوية العليا ووفقاً لبرنامج عمله السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more