"conformément aux alinéas" - Translation from French to Arabic

    • وفقاً للفقرتين
        
    • بموجب الفقرتين الفرعيتين
        
    • عملا بالفقرتين الفرعيتين
        
    • عملاً بالفقرات الفرعية
        
    • وفقا للبندين
        
    • وفقا للفقرتين
        
    • عملاً بالفقرتين
        
    • ووفقا للفقرتين
        
    • وفقاً للفقرات الفرعية
        
    14. Au sujet de l’enseignement religieux, conformément aux alinéas 2 et 3 de l'article 7 de la Loi fondamentale, celui-ci est garanti dans les écoles publiques. UN ٤١- وفيما يتعلق بالتعليم الديني وفقاً للفقرتين ٢ و٣ من المادة ٧ من القانون اﻷساسي، فهو مضمون في المدارس العامة.
    En conséquence, les dépenses résultant de ces activités sont indemnisables conformément aux alinéas a et b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35 (أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7.
    g) Les délais indiqués à la section IX ne s'appliquent que dans la mesure où, de l'avis de la chambre de l'exécution, ils ne compromettent pas l'adoption de décisions conformément aux alinéas d et f cidessus. UN (ز) المهل الزمنية المنصوص عنها في القسم تاسعا لا تنطبق إلا إذا كانت، في رأي فرع الإنفاذ، لا تعوق اعتماد المقررات وفقاً للفقرتين (د) و(و) أعلاه.
    iii) La ou les Parties chargées conformément aux alinéas i) et ii) ci—dessus de la réalisation des QELRO sont également tenues de rendre compte comme prévu par le présent instrument de l'exécution de ces engagements; UN `٣` يكون الطرف أو اﻷطراف المسؤولة بموجب الفقرتين الفرعيتين `١` و`٢` أعلاه عن تحقيق التزامات اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات مسؤولة أيضاً عن التزامات الابلاغ عن تحقيق تلك الالتزامات بموجب هذا الصك؛
    o) A également prié le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, les informations nouvelles ou actualisées reçues conformément aux alinéas k) et l) cidessus; UN (س) طلب أيضا إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة ما تتلقاه من معلومات جديدة أو محدَّثة عملا بالفقرتين الفرعيتين (ك) و(ل) أعلاه؛
    ii) Vendues, commercialisées, utilisées, exportées ou [stockées] [éliminées] [gérées] conformément aux alinéas b) à d)]. UN ' 2` التي تباع أو توزع أو تستخدم أو تصدَّر أو [تُخزّن] [يُتخلص منها] [تُدار] عملاً بالفقرات الفرعية (ب) إلى (د)].
    14. En examinant cette option, les États Membres devraient prendre en compte le facteur temps qui détermine l'accessibilité aux soldes inutilisés conformément aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du règlement financier. UN 14- وينبغي للدول الأعضاء، عند النظر في هذا الخيار، أن تأخذ في اعتبارها عامل الوقت الذي يحكم إمكانية الاستفادة من هذه الأرصدة وفقا للبندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي.
    7. Examen des demandes d'octroi du statut d'observateur conformément aux alinéas 1 d) et 1 e) de l'article 82 du Règlement intérieur de l'Assemblée : UN 7 - النظر في طلبات الحصول على صفة مراقب وفقا للفقرتين 1 (د) و 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية :
    3. Examen de la mise en œuvre de la Convention conformément aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 22 et à l'article 26 de la Convention: UN 3- استعراض تنفيذ الاتفاقية، عملاً بالفقرتين 2(أ) و2(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية:
    g) Les délais indiqués à la section IX ne s'appliquent que dans la mesure où, de l'avis du groupe de l'exécution, ils ne compromettent pas l'adoption de décisions conformément aux alinéas d et f cidessus. UN (ز) المهل الزمنية المنصوص عنها في القسم التاسع لا تنطبق إلا إذا كانت، في رأي فرع الإنفاذ، لا تعوق اعتماد المقررات وفقاً للفقرتين (د) و(و) أعلاه.
    g) Les délais indiqués à la section IX ne s'appliquent que dans la mesure où, de l'avis du groupe de l'exécution, ils ne compromettent pas l'adoption de décisions conformément aux alinéas d et f cidessus. UN (ز) المهل الزمنية المنصوص عنها في القسم تاسعا لا تنطبق إلا إذا كانت، في رأي فرع الإنفاذ، لا تعوق اعتماد المقررات وفقاً للفقرتين (د) و(و) أعلاه.
    En conséquence, les dépenses résultant de ces activités sont indemnisables conformément aux alinéas a et b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, sauf comme indiqué ciaprès. UN ومن ثم، تكون النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    En conséquence, les dépenses ayant résulté de ces activités sont indemnisables conformément aux alinéas a et b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, sauf comme indiqué ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    En conséquence, les dépenses résultant de ces activités sont indemnisables conformément aux alinéas a et b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, sauf comme indiqué ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    En conséquence, les dépenses résultant de ces activités sont indemnisables conformément aux alinéas a et b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, sauf comme indiqué ciaprès. UN ومن ثمّ، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    ii) Désigner les individus justiciables des mesures édictées aux alinéas d) et e) du présent paragraphe et examiner les demandes de dérogation conformément aux alinéas f) et g); UN ' 2` تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (د) و (هـ) من هذه الفقرة والنظر في طلبات الاستثناء وفقا للفقرتين الفرعيتين (و) و (ز)؛
    ii) Désigner les individus justiciables des mesures édictées aux alinéas d) et e) du présent paragraphe et examiner les demandes de dérogation conformément aux alinéas f) et g); UN ' 2` تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (د) و (هـ) من هذه الفقرة والنظر في طلبات الاستثناء وفقا للفقرتين الفرعيتين (و) و (ز)؛
    l) A prié également le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, les informations nouvelles ou actualisées reçues conformément aux alinéas g) et j) ci dessus; UN (ل) طلب أيضا إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة معلومات جديدة أو محدّثة ترد عملا بالفقرتين الفرعيتين (ز) و (ي) أعلاه؛
    m) A prié en outre le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, les informations nouvelles ou actualisées reçues conformément aux alinéas g) et k) cidessus; UN (م) طلب أيضا إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة المعلومات الجديدة أو المحدّثة الواردة عملا بالفقرتين الفرعيتين (ز) و(ك) أعلاه؛
    ii) Vendues, commercialisées, utilisées, exportées ou [stockées] [éliminées] [gérées] conformément aux alinéas b) à d)]. UN ' 2` التي تباع أو توزع أو تستخدم أو تصدَّر أو [تُخزّن] [يُتخلص منها] [تُدار] عملاً بالفقرات الفرعية (ب) إلى (د)].
    Vendues, commercialisées, utilisées, exportées ou [stockées] [éliminées] [gérées] conformément aux alinéas b) à d) UN - التي تباع أو توزع أو تستخدم أو تصدَّر أو [تُخزّن] [يُتخلص منها] [تُدار] عملاً بالفقرات الفرعية (ب) إلى (د)
    Les montants ci-après devaient être reversés aux États Membres qui remplissent les conditions requises (c'est-à-dire ceux qui avaient réglé la totalité de leurs contributions pour l'exercice biennal en question) conformément aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du règlement financier. UN وكانت المبالغ التالية المبينة باليورو مستحقة التوزيع على الدول الأعضاء المؤهلة (أي التي سددت كامل اشتراكاتها المقررة عن فترة السنتين المعنية) وفقا للبندين 4-2 (ب) و (ج) من النظام المالي:
    conformément aux alinéas a) et c) du paragraphe 2 de la résolution 56/509, l'Assemblée générale élit son président, ses vice-présidents et les présidents de ses grandes commissions trois mois au moins avant l'ouverture de la session. UN وفقا للفقرتين الفرعيتين (أ) و (ج) من الفقرة 2 من القرار 56/509، تنتخب الجمعية العامة رئيسا لها ونوابا للرئيس ورؤساء للجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيمارسون فيها مهامهم.
    3. Examen de la mise en œuvre de la Convention conformément aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 22 et à l'article 26 de la Convention UN 3- استعراض تنفيذ الاتفاقية، عملاً بالفقرتين 2(أ) و2(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية
    Dans les limites fixées par la législation de cet État, la Chambre préliminaire procède conformément aux alinéas a) et b) de la présente règle. UN تعمل الدائرة التمهيدية عندئذ في إطار الحدود المنصوص عليها في تشريع هذه الدولة ووفقا للفقرتين الفرعيتين أ و ب من هذه القاعدة.
    ii) Vendues, commercialisées, utilisées, exportées ou stockées conformément aux alinéas b), c) et d). UN ' 2` والتي تباع أو توزّع أو تُستخدَم أو تُصدَّر أو تُخَزَّن وفقاً للفقرات الفرعية (ب) و(ج) و(د).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more