Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم أي طلب من هذا النوع وفقاً للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدَّم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم ذلك الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
L'élection se déroulera conformément aux dispositions suivantes : | UN | وسوف تجري الانتخابات وفقا لما يلي: |
136. Au Venezuela, la majorité légale est fixée, à toutes fins utiles, conformément aux dispositions suivantes : | UN | 136- يبلغ القصَّر في فنزويلا سن الرشد لأغراض شتى وفقا للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم مثل هذا الطلب وفقاً للشروط التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes: | UN | ويقدّم مثل هذا الطلب طبقاً للأحكام التالية : |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية: |
1. La part des fonds est définie [sera définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP] : | UN | 1 - [تعرف الحصة من العائدات [وفقاً للأحكام التالية أو أي تنقيحات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]: |
La part des fonds est définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP. | UN | وتحدد حصة العائدات وفقاً للأحكام التالية ولأي تنقيحات لاحقة لها يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛ |
a) L'enregistrement de l'emplacement des MAMAP autres que celles qui sont mises en place à distance doit être effectué conformément aux dispositions suivantes: | UN | (أ) يجب تسجيل موقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وغير المبثوثة عن بعد وفقاً للأحكام التالية: |
a) L'enregistrement de l'emplacement des MAMAP autres que celles qui sont mises en place à distance doit être effectué conformément aux dispositions suivantes: | UN | (أ) يجب تسجيل موقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وغير المبثوثة عن بعد وفقاً للأحكام التالية: |
L’élection se déroulera conformément aux dispositions suivantes : | UN | وسوف تجري الانتخابات وفقا لما يلي: |
L'élection se déroulera conformément aux dispositions suivantes : | UN | وسوف تجري الانتخابات وفقا لما يلي: |
L'élection se déroulera conformément aux dispositions suivantes : | UN | وسوف تجري الانتخابات وفقا لما يلي: |
126. La part des fonds est définie conformément aux dispositions suivantes ou à toute révision ultérieure de ces dispositions adoptée par la COP/MOP : | UN | 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
b) La durée maximale du congé de maladie auquel a droit tout fonctionnaire est déterminée en fonction de la nature et de la durée de sa nomination, conformément aux dispositions suivantes : | UN | (ب) تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية: |
Cette demande est présentée conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويقدم مثل هذا الطلب وفقاً للشروط التالية: |
Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: | UN | ويضطلع المجلس التنفيذي بهذا الاستعراض وفقاً للشروط التالية: |
Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: | UN | ويضطلع المجلس التنفيذي بهذا الاستعراض وفقاً للشروط التالية: |
Enregistre [,à la demande des participants au projet,] les activités de projets relevant du MDP qui ont été validées en publiant la demande d'enregistrement et en affectant à l'activité un numéro d'identification particulier comme prévu dans [la décision D/CP.6], à moins que des objections ne soient soulevées conformément aux dispositions suivantes: | UN | (أ) [يطلب من المشاركين في المشروع] ، بتسجيل أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة المصادق عليها عن طريق نشر طلب التسجيل وإعطاء رقم تحديد هوية فريد لنشاط المشروع على النحو المبيّن في [المقرر [د/م.أ-6] ، مالم تثر إعتراضات طبقاً للأحكام التالية : |