"conformément aux principes comptables" - Translation from French to Arabic

    • وفقا للمبادئ المحاسبية
        
    • وفقا للسياسات المحاسبية
        
    • للممارسات المحاسبية
        
    • وفقا للسياسة المحاسبية
        
    • طبقا للمبادئ المحاسبية
        
    • وطبقا للمبادئ المحاسبية
        
    • ووفقا للسياسات المحاسبية
        
    • ممتثلا لمبادئ المحاسبة
        
    • الكيان في امتثال لمبادئ المحاسبة
        
    • وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة
        
    • ووفقا لسياسات اليونيدو المحاسبية
        
    • متسقة مع السياسات المحاسبية
        
    Les états financiers ont été établis conformément aux principes comptables exposés, lesquels ont été appliqués de la même manière que pour l'exercice précédent, sauf exceptions indiquées aux paragraphes 26 à 29 du présent rapport. UN وقد أعدت البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المعلنة التي طبقت على أساس بتمشى مع اﻷساس الذي استخدم في الفترة المالية السابقة، عدا ما ذكر في الفقرات ٢٦ الى ٢٩ من هذا التقرير.
    b) Les états financiers ont été établis conformément aux principes comptables spécifiés; UN (ب) ما إذا كانت البيانات المالية قد أُعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛
    conformément aux principes comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تُخصم الممتـلكات اللامسـتهلكة من المخصص الحالي في سنة الشـراء.
    i) conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens non consomptibles ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN ' ١ ' وفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في اﻷصول الثابتة للمنظمة بل تحمل عند شرائها على الاعتمادات الجارية.
    ii) Si le demandeur est une filiale d'une autre entité, copie des mêmes états financiers concernant cette entité et une déclaration de la part de celle-ci, établie conformément aux principes comptables internationalement acceptés et certifiée par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé, attestant que le demandeur disposera des ressources financières nécessaires pour exécuter le plan d'exploration; UN ' ٢` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المسلم بها دولية ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب اﻷصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    iv) Biens durables : conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe du Centre mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN `4 ' الممتلكات غير المستهلكة: وفقا للسياسة المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدخل الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمركز ولكنها تُحمَّل على الاعتمادات الخاصة بسنة الاقتناء.
    Ces normes imposent d'organiser et d'exécuter nos travaux de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les inexactitudes ayant une incidence significative sur la présentation de l'actif net, de la situation financière et des résultats des opérations consignées dans les états financiers, conformément aux principes comptables généralement admis, ont été décelées. UN وتستلزم تلك المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بطريقة تمكننا من الكشف، مع التأكد من ذلك بدرجة معقولة، عن الأخطاء التي تخل جوهريا بعرض صافي الأصول والموقف المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية طبقا للمبادئ المحاسبية المتعارف عليها بوجه عام.
    a) Les comptes du CCI sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement, aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et par le Contrôleur, et conformément aux principes comptables généralement reconnus. UN (أ) تمسك حسابات المركز وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي وضعها الأمين العام بمقتضى الأنظمة والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أو المراقب المالي، وطبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    conformément aux principes comptables de l'ONU, le matériel non consomptible n'est pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais sa valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN ووفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عن اقتنائها. بملايين دولارات الولايات المتحدة
    b) Les états financiers ont été établis conformément aux principes comptables spécifiés; UN )ب( ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛
    b) Les états financiers ont été établis conformément aux principes comptables déclarés; UN (ب) ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛
    b) Les états financiers ont été établis conformément aux principes comptables déclarés; UN (ب) ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛
    b) Les états financiers ont été établis conformément aux principes comptables déclarés; UN (ب) ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛
    conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة بل تُقيد مقابل الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للجنة، ولكنها تحمل على المخصصات الحالية لسنة الشراء.
    conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة بل تُقيد مقابل الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    ii) Si le demandeur est une filiale d'une autre entité, copie des mêmes états financiers concernant cette entité et une déclaration de la part de celle-ci, établie conformément aux principes comptables internationalement acceptés et certifiée par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé, attestant que le demandeur disposera des ressources financières nécessaires pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    ii) Si le demandeur est une filiale d'une autre entité, copie des mêmes états financiers concernant cette entité et une déclaration de la part de celle-ci, établie conformément aux principes comptables internationalement acceptés et certifiée par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé, attestant que le demandeur disposera des ressources financières nécessaires pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    iv) Biens durables : conformément aux principes comptables de l’ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe du Centre mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l’achat. UN الممتلكات غير المستهلكة: وفقا للسياسة المحاسبية لﻷمم المتحدة، لا تدخل الممتلكات غير المستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمركز ولكنها تحمﱠل على الاعتمادات الخاصة بسنة الاقتناء.
    Les états financiers du Tribunal pour l'exercice 2003 ont été établis conformément aux principes comptables généralement admis ainsi qu'au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui furent appliqués mutatis mutandis. UN 2 - وقد تم إعداد البيانات المالية السنوية للمحكمة لعام 2003 طبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة بوجه عام وللنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    a) Les comptes du CCI sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement, aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion ou par le Contrôleur, et conformément aux principes comptables généralement reconnus. UN (أ) تمسك حسابات المركز وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي وضعها الأمين العام بمقتضى الأنظمة والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أو المراقب المالي وطبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    conformément aux principes comptables de l'ONU, le matériel non consomptible n'est pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais sa valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat : UN ووفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة، لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكنها تقيد على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها:
    2. S'il entend inclure les dépenses de prospection dans les dépenses de mise en valeur encourues avant le démarrage de la production commerciale, le prospecteur soumet un état annuel, établi conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifié par un cabinet d'experts comptables dûment agréé, des dépenses d'exploration directes et effectives qu'il a encourues dans le cadre de la prospection. UN 2 - إذا اعتزم المنقب المطالبة بنفقات التنقيب بوصفها جزءا من تكاليف الإعــداد المتكبدة قبل بدء الإنتاج التجاري، عليه أن يقدم بيانا سنويا بالنفقات الفعلية والمباشرة التي تكبدها في تنفيذ عملية التنقيب يكون ممتثلا لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ومصدقا عليه من قِبَل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول.
    ii) Si le demandeur est une filiale d'une autre entité, copie des mêmes états financiers concernant cette entité et une déclaration de la part de celle-ci, établie conformément aux principes comptables internationalement acceptés et certifiée par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé, attestant que le demandeur disposera des ressources financières nécessaires pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب تابعا لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية التي تخص ذلك الكيان وبيان من ذلك الكيان في امتثال لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ويكون مصدقا عليه من قِبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول بما يؤكد أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لإنجاز خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    26. conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas portés en compte dans le bilan comme immobilisations, mais sont passés en charges au titre du projet approprié dans l'année de leur acquisition. UN ٦٢- وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لا ترد الممتلكات غير المستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة المبينة في كشف الميزانية، وإنما تقيد كنفقات للمشروع الملائم في عام اقتنائها.
    Le montant brut des contributions comprend les montants indiqués dans les accords signés avec les donateurs et comptabilisés en recettes, conformément aux principes comptables du FNUAP, quels que soient la période d'exécution et le calendrier des versements. UN وتشمل المساهمات الإجمالية المبالغ المحددة في الاتفاقات الموقعة مع الجهات المانحة والمعترف بها على أنها إيرادات متسقة مع السياسات المحاسبية للصندوق، بغض النظر عن مدة التنفيذ والجدول الزمني للمدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more