"conformité aux normes" - Translation from French to Arabic

    • الامتثال للمعايير
        
    • الامتثال لمعايير
        
    • الالتزام بالمعايير
        
    • الامتثال في
        
    • امتثالها للمعايير
        
    • تحقيق التكافؤ مع معايير
        
    • الامتثال تتطلب
        
    • الوفاء بالمعايير
        
    • التقيد بالمعايير
        
    • تمتثل لمعايير
        
    • إثبات الالتزام بمعايير
        
    • الامتثال للتقييم
        
    Le Rapporteur spécial propose quelques points et stratégies de départ en vue de garantir plus de conformité aux normes internationales. UN ويقترح المقرر الخاص بعض المداخل والاستراتيجيات لضمان مزيد من الامتثال للمعايير الدولية.
    Degré de conformité aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) UN مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La préparation des données est une étape capitale de la mise en conformité aux normes IPSAS, en raison de l'importance des quantités et des valeurs en jeu. UN ويعد إعداد هذه البيانات خطوة بالغة الأهمية لتحقيق الامتثال للمعايير نظرا لما ينطوي عليه الأمر من كميات ومبالغ كبيرة.
    Vérification de la conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle à la MANUA UN التحقق من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في البعثة
    Le Comité a constaté que la majorité des régions n'avaient pas atteint l'objectif prescrit de 90 % de conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle. UN لاحظ المجلس أن أغلب المناطق لم يحقق الهدف المقرر والمتمثل في بلوغ الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا نسبة 90 في المائة. الخدمات المشتركة
    - Veiller à la conformité aux normes internationales de sécurité des aéroports, des voyages aériens et des autres modes de transport; UN .تأكيد الالتزام بالمعايير الدولية أمنيا بالنسبة للمطارات وحركة النقل الجوي إضافة إلى أمن وسائل النقل الأخرى.
    Il n'en reste pas moins que l'on peut douter de la possibilité de respecter la date cible de 2014 pour la conformité aux normes. UN بيد أن ذلك يثير شكوكاً بشأن إمكانية بلوغ هدف الامتثال في 2014.
    On trouvera à l'annexe III des exemples des données à collecter pour respecter la conformité aux normes IPSAS. UN ويورد المرفق الثالث أمثلة على البيانات المطلوب جمعها من أجل دعم الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ces dépenses sont rendues nécessaires par la mise en conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وهذه الاعتمادات ضرورية لتحقيق الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في البعثة.
    Déclaration de conformité aux normes comptables internationales UN بيان الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Fourniture de directives visant à assurer durablement la conformité aux normes IPSAS dans les missions UN تقديم التوجيه بشأن استمرار البعثات في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية
    Déclaration de conformité aux normes comptables internationales UN بيان الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Déclaration de conformité aux normes comptables internationales UN بيان الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    D'ici à 2010 il est projeté que la conformité aux normes de qualité européennes pour l'eau potable sera assurée à 99,77 %. UN ومن المتوقع بحلول عام 2010 أن يبلغ الامتثال لمعايير نوعية ماء الشرب الأوروبية 99.77 في المائة.
    Les activités visant à maintenir à un niveau élevé le pourcentage des évaluations des menaces et des risques d'atteinte à la sécurité qui sont à jour et à renforcer la conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle ont joué un rôle déterminant en ce sens. UN وكان للجهود التي ركّزت على الإبقاء على نسب مئوية مرتفعة لتقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية المحدّثة وزيادة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا دور أساسي في هذا المسعى.
    Conduite des évaluations et inspections annuelles en matière de sécurité incendie pour vérifier la conformité aux normes et vérifications trimestrielles de la mise en œuvre des recommandations à ce sujet UN إجراء عمليات تقييم وتفتيش سنوية للسلامة من الحرائق في جميع مباني الأمم المتحدة، لضمان الامتثال لمعايير السلامة من الحرائق، فضلا عن عمليات استعراض كل ثلاثة أشهر بشأن تنفيذ توصيات السلامة من الحرائق
    - Veiller à la conformité aux normes internationales de sécurité des aéroports, des voyages aériens et des autres modes de transport. UN - تأكيد الالتزام بالمعايير الدولية أمنيا بالنسبة للمطارات وحركة النقل الجوي إضافة إلى أمن وسائل النقل الأخرى.
    Il n'en reste pas moins que l'on peut douter de la possibilité de respecter la date cible de 2014 pour la conformité aux normes. UN بيد أن ذلك يثير شكوكاً بشأن إمكانية بلوغ هدف الامتثال في 2014.
    On s'assurera de la conformité aux normes internationales du traitement des détenus, de l'état des prisons et de la tenue des établissements pénitentiaires. UN وسيتم رصد معاملة المحتجزين ومستوى مرافق السجون وإدارة هذه المرافق للتحقق من امتثالها للمعايير الدولية.
    e) conformité aux normes du pays hôte; UN (هـ) تحقيق التكافؤ مع معايير السلطة المضيفة؛
    Lorsque la conformité aux normes sera réalisée, les nouveaux domaines comptables exigeront une attention permanente. UN وعندما يتحقق الامتثال تتطلب مجالات محاسبية جديدة إيلاءَها اهتماماً دائماً.
    Le programme de jumelages interlaboratoires donne à ces pays des possibilités de mettre au point des méthodes de diagnostic biologique scientifiques, de progresser sur la voie de la conformité aux normes internationales de l'OIE et, dans certains cas, de devenir des laboratoires de référence de l'OIE. UN ويتيح هذا البرنامج فرصاً لهذه البلدان لتطوير أساليب مختبرية علمية فعالة في مجال التشخيص ولإحراز تقدم نحو الوفاء بالمعايير الدولية للمنظمة، ولتصبح مختبراتها، في حالات محددة، ذات صفة مرجعية بالنسبة للمنظمة.
    ii) conformité aux normes comptables pour le système des Nations Unies; UN ' ٢ ' التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Les travaux de mise en conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle ont été menés à bien dans 3 bases d'opérations. UN أنجزت مشاريع التحسين التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا في 3 مواقع للأفرقة
    2.7.4.3 On peut prouver la conformité aux normes de performance énoncées au paragraphe 2.7.4.2 par l'un des moyens indiqués aux paragraphes 6.4.12.1 et 6.4.12.2. UN ٢-٧-٤-٣ يتم إثبات الالتزام بمعايير اﻷداء المبينة في ٢-٧-٤-٢ وفقا لما ورد في ٦-٤-٢١-١ و٦-٤-٢١-٢.
    Deux délégations ont mentionné quatre domaines dans lesquels, à leur avis, le PNUD pourrait s'attacher à améliorer les évaluations à l'avenir : conformité aux normes et couverture des évaluations; qualité; ressources; et suivi. UN 24 - وأشار وفدان إلى أربعة مجالات يعتقدان أن البرنامج الإنمائي يمكنه فيها العمل على تعزيز التقييم في المستقبل، وهذه المجالات هي: الامتثال للتقييم ونطاق تغطيته؛ وجودة التقييم؛ والموارد؛ والمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more