"congé ou" - Translation from French to Arabic

    • الإجازة أو
        
    • يكون فيها الموظف في إجازة أو
        
    • في إجازات أو
        
    • إجازة أو في
        
    Cette convocation est selon le cas envoyée à son adresse privée, adresse de congé ou adresse du lieu où il est autorisé à passer son congé de maladie; UN ويُرسل الإخطار، حيثما يكون مناسباً، إلى عنوان المنزل أو عنوان الإجازة أو المكان الذي أُذن له فيه بقضاء الإجازة المرضية.
    Cette convocation est selon le cas envoyée à son adresse privée, adresse de congé ou adresse du lieu où il est autorisé à passer son congé de maladie; UN ويُرسل الإخطار، حيثما يكون مناسباً، إلى عنوان المنزل أو عنوان الإجازة أو المكان الذي أُذن له فيه بقضاء الإجازة المرضية.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    Au cours de la période considérée, l'équipe spéciale de pays a observé une tendance au recrutement à travers le pays, les soldats de bataillons dans une région du pays recrutant dans une autre région à l'occasion d'un congé ou d'une mission. UN 14 - ولاحظت فرقة العمل القُطرية وجود اتجاه عام في الفترة المشمولة بالتقرير ' ' للتجنيد في مناطق مختلفة``، حيث يجند أفراد من كتائب في جزء واحد في البلد في منطقة أخرى، ربما عندما يكونون في إجازات أو مسافرين في مهام.
    Le fonctionnaire chargé des achats (P-3) assurera l'intérim lorsque le Chef de la Section des achats (P-4) sera en congé ou en mission, et pourra approuver des marchés à hauteur de 50 000 dollars. UN و سوف يكلَّف موظف المشتريات من الرتبة ف-3 بوصفه قائماً بالعمل في غياب رئيس المشتريات من الرتبة ف-4 عندما يكون في إجازة أو في سفر لأغراض رسمية، على أن يتمتع بالسلطة لإقرار العطاءات لغاية 000 50 دولار.
    En outre, en vertu des Règles supplémentaires 138 et 139, les femmes enceintes ont le droit de bénéficier d'un congé de maternité de trois mois à compter du premier jour du congé ou de six semaines à compter de la date de l'accouchement. UN 63 - إضافة إلى ذلك، يحق للمرأة الحامل، بمقتضى المادتين التكميليتين 138 و 139 أن تتمتع بفترة غياب أقصر للأمومة سواء ثلاثة أشهر تبدأ من اليوم الأول من الإجازة أو ستة أسابيع بعد تاريخ الولادة.
    Une autre modification promulguée le 28 mars 2008 dispose que les salariées doivent retrouver l'emploi qu'elles occupaient avant leur départ en congé ou un emploi équivalent avec la même rémunération, afin de garantir que leur congé maternité ne leur porte préjudice. UN وهناك تعديل آخر سن في 28 آذار/مارس 2008 ينص على أن المرأة التي تعود إلى العمل بعد إجازة الأمومة يحق لها العودة إلى نفس الوظيفة التي كانت تحتلها قبل الإجازة أو إلى مناصب مناظرة بالمهام التي تنطوي عليها وبنفس مستويات الأجور وذلك لضمان عدم حرمان العاملات من النسوة نتيجة لإجازات الأمومة.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. Disposition 3.13 UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    Un tel appui a également dû être fourni aux enquêtes menées à la MONUSCO, à la MINUL et à la MINUS, bien que chacune de ces missions ait été dotée de plus d'un enquêteur, du fait, en partie des vacances de poste, mais aussi de l'absence des enquêteurs pour cause de congé ou pour d'autres raisons. UN كما احتاج المحققون في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى ذلك الدعم، رغم أن كلا من هذه البعثات خُصصت لها أكثر من وظيفة محقق، حيث يرجع ذلك جزئيا إلى الشواغر، كما يرجع إلى غياب المحققين من البعثات في إجازات أو لأسباب أخرى.
    Il est proposé de créer un poste P5 de chef adjoint des observateurs militaires pour que le commandement et le contrôle opérationnels de la Mission soient assurés plus efficacement; le titulaire serait habilité à remplir les fonctions du commandant de la force lors des absences de celui-ci en congé ou mission. UN 6 - يُطلب توفير وظيفة برتبة ف - 5 لنائب كبير المراقبين العسكريين، لكفالة زيادة فعالية قيادة الأمم المتحدة وسيطرتها على العمليات في البعثة، وقد يقوم هذا النائب بمهام القائد العسكري رسميا خلال فترات غيابه في إجازة أو في مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more