"congolais au" - Translation from French to Arabic

    • الكونغوليين في
        
    • الكونغولية في
        
    La Rapporteuse spéciale a noté que la situation des réfugiés congolais au Burundi est en voie d'amélioration. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن حالة اللاجئين الكونغوليين في بوروندي آخذة في التحسن.
    Entre-temps, les réfugiés congolais au Burundi ont demandé à être transférés des centres urbains dans les camps de réfugiés, qui ont atteint leur niveau de saturation durant la période à l'examen. UN وفي غضون ذلك، أدى طلب اللاجئين الكونغوليين في بوروندي نقلهم من المراكز الحضرية إلى مخيمات اللاجئين إلى اكتظاظ المخيمات المتاحة إلى درجة الإشباع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Permettez-moi de dire ici que, dès le début, les dirigeants régionaux ont reconnu la nécessité de faire participer le mouvement rebelle congolais au processus de médiation afin d'assurer que le résultat soit respecté et accepté par tous. UN أود أن أعلن هنا، أن قادة المنطقة قد سلﱠموا منذ البداية بضرورة اشتراك حركة الثوار الكونغوليين في عملية الوساطة، وهو ما سيكفل احترام الجميع وتقبﱡلهم لما تسفر عنه من نتائج.
    Le Conseil a noté les difficultés que soulevait le processus de stabilisation, notamment la réintégration des groupes armés congolais au sein des forces armées de la République démocratique du Congo. UN وأشار المجلس إلى التحديات المواجهة في عملية تحقيق الاستقرار، ولا سيما فيما يخص إعادة دمج الجماعات المسلحة الكونغولية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Examen des textes juridiques congolais au regard de la CEDEF UN النظر في النصوص القانونية الكونغولية في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    II. Salaires mensuels des magistrats congolais au 15 mai 2003 27 UN الثاني - المرتب الشهري للقضاة الكونغوليين في 15 أيار/مايو 2003 26
    Salaires mensuels des magistrats congolais au 15 mai 2003* UN المرتب الشهري للقضاة الكونغوليين في 15 أيار/مايو 2003
    Salaires mensuels des magistrats congolais au 15 mai 2003 UN الثاني - المرتب الشهري للقضاة الكونغوليين في 15 أيار/مايو 2003
    Salaires mensuels des magistrats congolais au 15 mai 2003* UN المرتب الشهري للقضاة الكونغوليين في 15 أيار/مايو 2003*
    Le nombre de réfugiés congolais au Rwanda est estimé à plus de 30 000 personnes pour les années antérieures à 2012 et à plus de 20 000 au cours de cette année. UN وقدر عدد اللاجئين الكونغوليين في رواندا بأكثر من 000 30 شخص خلال الفترة السابقة لعام 2012، وبأكثر من 000 20 شخص هذا العام.
    Au cours des six derniers mois, des informations ont fait état de rapatriés sans papiers en RDC, tandis que le Groupe d'experts a appris en même temps qu'il y avait eu très peu de rapatriés des camps de réfugiés congolais au Rwanda. UN ووردت خلال الأشهر الستة الأخيرة عدة تقارير تفيد عن حالات عودة غير موثّقة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حين تلقى الفريق في الوقت ذاته معلومات تفيد عن حصول حالات عودة قليلة جدا من مخيمات اللاجئين الكونغوليين في رواندا.
    Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés. UN 102 - ورحبت بالقرارات المتعلقة بتنظيم اجتماعات قطاعية منتظمة تجمع بين الوزراء المعنيين بمختلف القطاعات، وبمبدأ تنظيم اجتماعات دورية بين حكام الولايات الحدودية للبلدان الثلاثة، وتعيين المسؤولين الكونغوليين في الأمانة التنفيذية الدائمة للجماعة الاقتصادية وهيئاتها المتخصصة، وذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Seize enfants qui ont déserté les rangs des brigades mixtes des FARDC et du FDLR et qui auraient été recrutés dans des camps de réfugiés congolais au Rwanda ont été interrogés. UN 25 - أجريت مقابلات مع 16 طفلاً استطاعوا الإفلات من قبضة الألوية المختلطة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومن قوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا ويتردد أنهم جندوا في مخيمات اللاجئين الكونغوليين في رواندا.
    À l'issue de la réunion, des représentants de haut rang des trois parties ont signé un accord sur la représentation de divers groupes congolais au dialogue, qui constituait l'une des questions restées en suspens à la réunion d'Addis-Abeba. UN وعند اختتام الاجتماع، وقع كبار الممثلين للأطراف الثلاثة اتفاقا بشأن تمثيل مختلف المجموعات الكونغولية في الحوار، وهي مسألة لم تُحسم في اجتماع أديس أبابا.
    Étant parvenu à conclure un accord et à établir une nouvelle coalition fédérant tous les groupes armés congolais au Walikale, Akilimali a entrepris de convaincre le « général » Janvier Buingo que l’APCLS devrait se joindre à la coalition. UN وعند التوصل إلى اتفاق وإنشاء تحالف جديد يضم جميع الجماعات المسلحة الكونغولية في واليكالي، ذهب أكيليمالي لإقناع ”الجنرال“ جانفييه بوينغو بأن ينضم تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة إلى تلك الجماعة (انظر الفقرات 219-242 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more