"congolais en" - Translation from French to Arabic

    • الكونغوليين في
        
    • الكونغولية في
        
    • الكونغولي في
        
    • الكونغو في
        
    • كونغولي في
        
    • كونغولي من
        
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في جوانب نـزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN الإنجازات المتوقعة 1-5: إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    De ce fait, son nom et son visage sont connus des milieux congolais en Suisse, et, par extension, des autorités congolaises. UN لذلك فهي معروفة بالاسم والوجه لدى الأوساط الكونغولية في سويسرا ومن ثم، لدى السلطات الكونغولية.
    De ce fait, son nom et son visage sont connus des milieux congolais en Suisse, et, par extension, des autorités congolaises. UN لذلك فهي معروفة بالاسم والوجه لدى الأوساط الكونغولية في سويسرا ومن ثم، لدى السلطات الكونغولية.
    Il a, enfin, exhorté la communauté internationale à appuyer les efforts du peuple congolais en matière de reconstruction, de réconciliation nationale et de préparation des élections. UN وحثت أخيرا المجتمع الدولي على دعم جهود الشعب الكونغولي في مجال التعمير، والمصالحة الوطنية، والتحضير للانتخابات.
    Selon le HCR, il reste 150 000 réfugiés congolais en République-Unie de Tanzanie. UN ووفقاً للمفوضية، لا يزال هناك 000 150 لاجئ من الكونغو في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En Afrique australe, d'autres solutions durables seront cherchées pour les réfugiés angolais. Des efforts seront faits pour garantir la protection et l'assistance d'environ 4 000 réfugiés congolais en Angola. UN وأضاف أنه تبذل جهود في أفريقيا الجنوبية، من أجل تحقيق حلول دائمة بديلة للاجئين الأنغوليين، ومن أجل ضمان حماية ومساعدة زهاء 000 4 لاجئ كونغولي في أنغولا.
    1.3 Désarmement et démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.3 Désarmement et démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    Le programme supplémentaire concernant le retour et la réintégration des réfugiés congolais en République démocratique du Congo a été intégré dans le Budget-programme annuel de 2008. UN وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008.
    662. La Section de la protection de l’enfance de la MONUSCO a eu connaissance en 2011 d’informations non confirmées concernant de nouvelles opérations de recrutement dans le Sud-Kivu des Résistants nationalistes congolais en territoire Mwenga, de Raia Mutomboki dans le nord de Shabunda et du Front populaire pour la justice au Congo dans le sud du territoire Irumu, dans l’Ituri. UN 662 - في عام 2011، تلقّى قسم حماية الطفل بالبعثة تقارير غير مؤكدة تفيد بأن عمليات تجنيد جديدة قد جرت في كيفو الجنوبية بواسطة جماعة المقاومين الوطنيين الكونغوليين في إقليم موينغا، وجماعة رايا موتومبوكي في شمال شابوندا، والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو في جنوب إقليم إيرومو بإيتوري.
    d) Aucun texte du Conseil de sécurité de l'ONU n'interdit la liberté de mouvement des dirigeants congolais en Ouganda; UN (د) ليس ثمة نص صادر عن مجلس الأمن يحظر حرية تنقل الزعماء الكونغوليين في أوغندا.
    116. Ces conflits ont connu leur aggravation avec l'arrivée massive des réfugiés rwandais sur le territoire congolais en juillet 1994. UN ٦١١ - وتفاقمت هذه النزاعات مع التوافد الجماعي للاجئين الروانديين إلى اﻷراضي الكونغولية في تموز/ يوليه ١٩٩٤.
    Le Groupe a l'intention de déterminer au cours de son mandat la mesure dans laquelle ces particuliers et entités ont effectivement bénéficié de taxes illégales prélevées sur les minéraux congolais en violation des sanctions. UN ويعتزم الفريق، خلال فترة ولايته، التحقيق في حجم الفائدة المادية التي جناها هؤلاء الأفراد والكيانات من الخوّات المفروضة على المعادن الكونغولية في انتهاك للجزاءات.
    Son activisme, notamment en tant que secrétaire de la section suisse du CERDEC, l'aurait fait connaître des milieux congolais en Suisse, de sorte que sa proche parenté à Brazzaville aurait été harcelée par les autorités congolaises; que lui-même faisant l'objet de menaces téléphoniques, il envisagerait de déposer plainte contre X auprès de la police zurichoise. UN ويدعي كذلك أن نشاطه، ولا سيما بصفته أمين سر فرع الحلقة في سويسرا، قد أكسبه شهرة في الأوساط الكونغولية في سويسرا، مما أدى إلى مضايقة السلطات الكونغولية لأسرته في برازافيل؛ وأنه يتعرض لتهديدات هاتفية، ويزمع تقديم شكوى ضد مجهول لدى شرطة زيورخ.
    L'Union européenne a elle aussi prêté son concours au processus électoral et aidé le peuple congolais en cette occasion sans précédent. UN وقدم الاتحاد الأوروبي أيضا الدعم إلى العملية الانتخابية والشعب الكونغولي في هذا المنعطف التاريخي.
    - À la communauté internationale pour qu'elle appuie les efforts du Gouvernement de transition et du peuple congolais en matière de reconstruction, de réconciliation nationale et de préparation des élections. UN دعم المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية والشعب الكونغولي في مجال التعمير والمصالحة الوطنية والإعداد للانتخابات.
    Sa visite dans notre pays, à l'aube de son mandat, nous a rassurés quant à son engagement et à celui de l'ONU aux côtés du peuple congolais en quête de paix, de liberté et de développement. UN وقد شكلت الزيارة التي قام بها لبلدنا بعد فترة وجيزة من توليه منصبه تأكيدا لالتزامه والتزام الأمم المتحدة بمساندة الشعب الكونغولي في سعيه إلى السلام والحرية والتنمية.
    Selon le HCR, il reste 150 000 réfugiés congolais en République-Unie de Tanzanie. UN ووفقا للمفوضية، لا يزال هناك 000 150 لاجئ من الكونغو في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    60. En 2010, un certain nombre d'opérations de rapatriement librement consenti de grande envergure ont été achevées, y compris pour quelque 40 000 réfugiés congolais en Zambie depuis 2007. UN 60- في عام 2010، تم وضع حدّ لعدد من عمليات الإعادة الطوعية الكبرى، شملت حوالي 000 40 لاجئ كونغولي في زامبيا منذ عام 2007.
    :: Désarmement de 5 000 combattants congolais en vue de leur participation à des programmes de démobilisation UN :: نـزع سلاح 000 5 مقاتل كونغولي من أجل الانخـراط في برامج التسريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more