Si un désaccord apparaît, il est soumis au Congrès de la République. | UN | وفي حال وجود خلاف بينهما، يبت كونغرس الجمهورية بالقضية. |
Il fut élu par le Congrès de la République à la magistrature suprême de la nation. | UN | وكان كونغرس الجمهورية هو الذي انتخبه ﻷعلى منصب في الدولة. |
Ce budget a été autorisé par le Congrès de la République lors de l'approbation de la loi de finances nationale. | UN | وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية. |
Pour 2006, la Commission a établi une projection de 10 millions de quetzales, qui a déjà été approuvée par le Congrès de la République. | UN | وفيما يتعلق بعام 2006، وضعت اللجنة إسقاطات قدرها 10 ملايين كتزال، ووافق عليها برلمان الجمهورية. |
13. Présenter au Congrès de la République les réformes suivantes : | UN | ٣١ - إحالة اﻹصلاحات القانونية التالية إلى برلمان الجمهورية: |
:: Protection spéciale du Congrès de la République et de ses membres; | UN | :: حماية خاصة لكونغرس الجمهورية وأعضائه؛ |
Vous, ici au Congrès de la République, comptez parmi vous des personnes qui connaissent et comprennent tout cela. | UN | وأنتم هنا في كونغرس الجمهورية تعرفون أشخاصا يدركون هذه المسائل ويفهمونها. |
Il importe maintenant que ces deux initiatives soient soumises le plus rapidement possible au Congrès de la République. | UN | ومن الضرورة الملحة إحالة هاتين المبادرتين الهامتين إلى كونغرس الجمهورية. |
Le Congrès de la République a une fonction centrale dans la consolidation d'un grand nombre des engagements pris dans les accords de paix et la liste des questions en suspens est longue. | UN | وتقع على كونغرس الجمهورية مهمة رئيسية في تعزيز كثير من التزامات اتفاقات السلام، كما أن جدول الأعمال المؤجل مستفيض. |
Dans le cas des magistrats de la Cour suprême de justice, la nomination est faite par le Congrès de la République. | UN | وفي حالة قضاة محكمة العدل العليا، يتولى كونغرس الجمهورية تعيينهم. |
Au cours de la période 1990-1994, le Congrès de la République a été présidé par deux femmes. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 1994، رأست امرأتان كونغرس الجمهورية. |
La participation politique de cette population majoritaire au Guatemala s'est traduite par l'élection de trois femmes autochtones au Congrès de la République. | UN | وتتمثل المشاركة السياسية لهؤلاء السكان ذوي الأغلبية في غواتيمالا في انتخاب 3 من نسائهم لعضوية كونغرس الجمهورية. |
22. Proposer au Congrès de la République de modifier comme suit l'article 244 de la Constitution politique : | UN | ٢٢ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ٢٤٤ بحيث يصبح نصها كالتالي: |
27. Proposer au Congrès de la République de remanier entièrement l'article 219 de la Constitution politique, qui se lirait comme suit : | UN | ٢٧ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إجراء إعادة صياغة كلية للمادة ٢١٩ من الدستور بحيث يصبح نصها كالتالي: |
1. Le Gouvernement s'engage à encourager le Congrès de la République à adopter un projet de loi qui incorpore les dispositions de la Convention dans le Code pénal. | UN | ١ - تتعهد الحكومة بأن تعرض على برلمان الجمهورية مشروع قانون بتضمين القانون الجنائي أحكام تلك الاتفاقية. |
3. Le Gouvernement a soumis la Convention No 169 de l'Organisation internationale du Travail, en vue de sa ratification, au Congrès de la République qu'il encouragera à agir en ce sens. | UN | ٣ - عرضت الحكومة على برلمان الجمهورية اتفاق منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ ﻹقراره. |
Le programme national relève de la responsabilité de la Commission de coordination des activités de déminage du Congrès de la République. | UN | والبرنامج الوطني هو مسؤولية وطنية للجنة التنسيق التابعة لكونغرس الجمهورية المسؤولة عن نزع الألغام. |
Pendant la période considérée, la Commission de suivi – composée de deux représentants du Gouvernement, deux représentants de l’URNG, un représentant du Congrès de la République, quatre représentants de la société civile et du chef de la MINUGUA – a continué de surveiller et d’appuyer l’application des Accords de paix. | UN | ٤ - وتتألف لجنة متابعة اتفاقات السلام من ممثلين للحكومة وممثلين للاتحاد وممثل واحد لبرلمان الجمهورية وأربعة مواطنين تمثيليين ورئيس البعثة. وواصلت هذه اللجنة مهامها المتعلقة بالرصد والدعم. |
Député du Congrès de la République du Guatemala, Commission des relations extérieures et des questions constitutionnelles, Guatemala, 1958 à 1962. | UN | عضو في كونغرس جمهورية غواتيمالا، لجنة العلاقات الخارجية والشؤون الدستورية، من ١٩٥٨ الى ١٩٦٢. |
Toute autre réforme constitutionnelle doit être approuvée par le Congrès de la République par un vote à la majorité des deux tiers des députés. | UN | تتطلب سائر الاصلاحات اﻷخرى للدستور موافقة الكونغرس الوطني بأغلبية الثلثين من جميع النواب. |
4. Le pouvoir législatif est assuré par le Congrès de la République, qui se compose de députés élus au suffrage universel direct à scrutin secret. | UN | ٤ - السلطة التشريعية منوطة ببرلمان الجمهورية المشكل من نواب منتخبين مباشرة بالاقتراع العام والسري. |
Actuellement membre du comité de rédaction de la dernière version du projet de loi sur les adoptions, qui a été soumis au Congrès de la République. | UN | حالياً، عضو في اللجنة التي صاغت المشروع الأخير لقانون التبني المعروض حالياً على مجلس شيوخ الجمهورية |
Un projet de loi relatif au terrorisme international est actuellement en cours d'examen au sein des commissions du Congrès de la République. | UN | وتعكف حاليا لجان من الكونغرس على النظر في مشروع قانون بشأن الإرهاب الدولي. |
2.4 L'auteur a engagé une requête en protection devant le tribunal pénal municipal 65 (Juzgado 65 Penal Municipal) de Bogota pour obtenir une réponse de la Caisse de prestations retraite du Congrès de la République. | UN | 2-4 ورفع صاحب البلاغ دعوى للحصول على الحماية أمام الدائرة الجنائية رقم 65 التابعة للمحكمة البلدية في بوغوتا، والتمس استجابة صندوق الاستحقاقات التابع للمجلس الوطني الكولومبي. |
Cet article a été abrogé par le Décret 80-98 du Congrès de la République, mentionné précédemment. | UN | وقد ألغيت هذه المادة بموجب مرسوم كونغرس الجمهورية رقم 80-98 الذي أشير إليه من قبل. |