"congrès mondial sur" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر العالمي المعني
        
    • المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • المؤتمر العالمي لمصائد
        
    Congrès mondial sur la communication au service UN المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    Participation de la FAO au Congrès mondial sur la communication pour le développement UN المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    1986 Congrès mondial sur les maladies sexuellement transmissibles (MST) (Paris) UN المؤتمر العالمي المعني باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي )باريس(
    3. Se félicite des résultats du Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm du 27 au 31 août 1996; UN ٣- ترحب بمحصلة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستكهولم من ٧٢ الى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١؛
    19. Se félicite de la diffusion de la Déclaration et du Programme d'action du Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; UN ٩١- ترحب بنشر اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال؛
    Il faut espérer que le Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui se tiendra à Stockholm en 1996 recommandera aux États d'adopter des textes de loi pertinents. UN واﻷمل معقود على أن يقدم المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي سيعقد في ستوكهولم في عام ٦٩٩١ توصيات للدول بسن نصوص قانونية ملائمة.
    Congrès mondial sur la promotion de la famille dans les sociétés arabes et africaines, Benghazi, mars 1990. UN - المؤتمر العالمي المعني بتعزيز اﻷسرة في المجتمعات العربية والافريقية، بنغازي، آذار/مارس ١٩٩٠.
    Congrès mondial sur la sécurité au travail (New Delhi, avril 1993) UN المؤتمر العالمي المعني باﻷمن في العمل )نيودلهي، نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    5. Président du Congrès mondial sur la justice, la gouvernance et le droit en faveur de la viabilité environnementale UN 5 - رئيس المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة وسيادة القانون لتحقيق الاستدامة البيئية
    Elle espérait que le Congrès mondial sur la justice pour mineurs qui se tiendrait en janvier 2015 offrirait une occasion de mettre en œuvre ce qui aurait déjà dû l'être. UN وقد أعربت عن أملها في أن يتيح المؤتمر العالمي المعني بقضاء الأحداث، المقرر عقده في كانون الثاني/ يناير 2015، فرصة لإعمال ما كان يتعين إعماله.
    S'agissant du projet de décision à l'examen, il a fait observer qu'il donnait à tort un caractère officiel à la déclaration du Congrès mondial sur la justice, la gouvernance et le droit au service de la viabilité de l'environnement, qui était un rapport d'experts et non un document négocié par les gouvernements. UN وفيما يتعلق بمشروع المقرر قيد المناقشة، قال إنه لا يعبّر تعبيراً سليماً عن إعلان المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة والقانون، الذي يمثل تقرير خبراء وليس وثيقة تفاوضت عليها الحكومات.
    En octobre 2006, elle a coorganisé une réunion spéciale sur les peuples autochtones lors du Congrès mondial sur la communication pour le développement qui s'est tenu à Rome. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، اشتركت في رعاية دورة استثنائية بشأن الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية الذي عقد في روما.
    Août 1996 Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, à Stockholm (Suède). UN آب/أغسطس 1996 المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ستوكهولم، السويد.
    VIII. Congrès mondial sur la justice, la gouvernance et le droit UN ثامناً - المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة والقانون لتحقيق الاستدامة البيئية
    ● Chef de la délégation néo-zélandaise au Congrès mondial sur les parcs naturels (1993). UN رئيس وفد نيوزيلندا إلى المؤتمر العالمي المعني بالحدائق (1993).
    6. Prie instamment tous les pays d'élaborer des plans d'action nationaux et de renforcer la coordination intersectorielle pour mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action adoptés par le Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; UN ٦ - يحث البلدان كافة على تطوير خطط العمل الوطني وتوطيد التنسيق بين القطاعات من أجل التنفيذ الكامل لﻹعلان وبرنامج العمل اللذين أقرهما المؤتمر العالمي المعني باستغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا؛
    Les participants ont pris note des nouvelles initiatives relatives à la communication pour le développement durable qui leur ont été présentées, notamment le projet de Congrès mondial sur la communication pour le développement en 2006. UN 5 - وجرى عرض وملاحظة عدد من المبادرات الجديدة بشأن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية المقترح عقده في عام 2006.
    j) Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; UN )ي( المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال؛
    Le Secrétaire a également informé les membres du Conseil qu'une réunion officieuse consacrée au Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales aurait lieu le 18 juin et serait ouverte par Mme Lisbet Palme. UN وأبلغ اﻷمين أعضاء المجلس أيضا بأنه سيُعقد اجتماع غير رسمي في ١٨ حزيران/يونيه بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي طرحت فكرة عقده السيدة ليسبت بالمه.
    Le Secrétaire a également informé les membres du Conseil qu'une réunion officieuse consacrée au Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales aurait lieu le 18 juin et serait ouverte par Mme Lisbet Palme. UN وأبلغ اﻷمين أعضاء المجلس أيضا بأنه سيُعقد اجتماع غير رسمي في ١٨ حزيران/يونيه بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي طرحت فكرة عقده السيدة ليسبت بالمه.
    Page Rappelant également que le Congrès mondial sur la pêche, tenu à Athènes en 1992, a examiné divers aspects du problème des déchets de la pêche, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، المعقود في أثينا في عام ١٩٩٢، ناقش مختلف جوانب مسألة مرتجع مصائد اﻷسماك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more