"conjoint sur l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة المعنية بالبيئة
        
    97. L'OMM est également membre du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN ٩٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي أيضا عضو في اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    ii) Session extraordinaire du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe : 28 octobre; UN `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛
    Les préparatifs régionaux ont été menés en collaboration avec la Ligue des États arabes et d'autres organisations régionales, notamment le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Les recommandations du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe sont examinées par le Conseil et servent de base à l'élaboration d'un programme à long terme permettant une approche intégrée du développement durable dans la région. UN وينظر المجلس في توصيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في البلدان العربية، ويتخذها أساسا لوضع خطة طويلة الأجل لنهج متكامل للتنمية المستدامة في المنطقة.
    Le PNUE appuie le Conseil et sa branche de programmation, le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe, auquel il fournit des services de secrétariat par le biais de son Bureau régional pour l'Asie occidentale et en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et la Ligue des États arabes. UN ويدعم برنامج البيئة المجلس وجناحه الخاص بالبرمجة، واللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، وبها يشكّل برنامج البيئة، من خلال مكتبه الإقليمي لغرب آسيا، جزءاً من الأمانة المشتركة إلى جانب لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وجامعة الدول العربية.
    La réunion consacrée à l'application régionale pour l'Asie occidentale s'est tenue au Caire du 4 au 6 novembre 2007, en même temps que la neuvième session du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN 6 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لغربي آسيا في القاهرة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالاقتران مع الدورة التاسعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La CESAO a dirigé l'établissement d'une étude approfondie sur le thème de < < l'énergie au service du développement durable - un cadre d'action > > , qui a été adoptée par le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وكان للجنة دور رائد في إعداد دراسة شاملة عن موضوع " الطاقة من أجل التنمية المستدامة: إطار للعمل " ، التي اعتمدتها اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Le PNUE coopère avec la Ligue des États arabes, le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement et le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN 99 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع جامعة الدول العربية، ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، واللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    e) Pour l'Asie occidentale, une réunion s'est tenue au Caire, du 4 au 6 octobre 2009, parallèlement à la onzième session du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe (voir E/CN.17/2010/10/Add.5). UN (هـ) اجتماع التنفيذ الإقليمي لغربي آسيا، المنعقد في القاهرة، في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالاشتراك مع الدورة الحادية عشرة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية (انظر E/CN.17/2010/10/Add.5).
    Un montant non renouvelable de 3 600 dollars est demandé pour permettre au personnel concerné d'assister aux réunions régionales annuelles consacrées aux objectifs de développement durable et aux cadres institutionnels régionaux pour le développement durable qui se tiendront immédiatement après celle du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN 249 - يُطلب رصد مبلغ قدره 600 3 دولار لمرة واحدة لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الإقليمية التي تعقد سنوياً مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Dans la région arabe, le partenariat établi en 2003 entre la CESAO, le PNUE et la Ligue des États arabes donne suite au Plan de mise en œuvre de Johannesburg en proposant un appui fonctionnel technique périodique au Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe et au Conseil des ministres arabes chargé de l'environnement. UN 39 - وفي المنطقة العربية، تقوم شراكة تكونت منذ عام 2003 بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجامعة الدول العربية، بمتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بتقديم دعم تقني منتظم إلى اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    La réunion consacrée à l'application dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale s'est tenue au Caire du 13 au 15 novembre 2005, en même temps que la septième session du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe (voir E/CN.17/2006/4/Add.2). UN 4 - وعُقد الاجتماع الإقليمي للتنفيذ لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في القاهرة خلال الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالاقتران بالدورة السابعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية (انظر E/CN.17/2006/4/Add.2).
    b) Réunion consultative régionale consacrée aux objectifs de développement durable (qui fera immédiatement suite à celle du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe (nombre de participants dont les frais seront pris en charge : 50; lieu : Le Caire). UN (ب) الاجتماع التشاوري الإقليمي لمناقشة أهداف التنمية المستدامة (سيُعقد هذا الاجتماع مباشرة عقب اجتماع اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. (المشاركون المموَّلون: 50 مشاركاً؛ المكان: القاهرة).
    a) Réunions consultatives régionales consacrées aux objectifs de développement durable et cadres institutionnels régionaux pour le développement durable (ces réunions se tiendront immédiatement après celles du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN (أ) الاجتماعات التشاورية الإقليمية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة (وستعقد هذه الاجتماعات مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    82. Le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe s'est efforcé de coordonner le plus possible les programmes écologiques de la région arabe adoptés par les membres du Comité, en échangeant des informations sur les plans et programmes écologiques de chacun des membres et en leur indiquant des méthodes de réalisation en coopération. UN ٨٢ - ما فتئت اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية تسعى الى بلوغ أقصى درجة ممكنة من التنسيق بين برامج العمل البيئي العربية التي يعتمدها أعضاء اللجنة، وذلك من خلال تبادل المعلومات المتصلة بما لدى كل عضو من مخططات وبرامج للعمل البيئي، كما أنها ما فتئت تدل على أساليب التعاون اللازمة لتنفيذها.
    Pour résumer, la CESAO prévoit d'organiser deux réunions consultatives régionales, qui se tiendront immédiatement après les réunions que le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe doit organiser au Caire, en octobre 2013 et octobre 2014, pour débattre des objectifs de développement durable et des cadres institutionnels régionaux du développement durable. UN والخلاصة أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ستدعو إلى عقد اجتماعين استشاريين إقليميين مباشرة بعد انعقاد اجتماعي اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية في القاهرة في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014 لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more