"conjointement avec le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • بالاشتراك مع أمانة
        
    • بالاقتران مع أمانة
        
    • بالاشتراك مع الأمانة العامة
        
    c) L'additif 3 a été établi conjointement avec le secrétariat du FEM. UN )ج( الاضافة ٣ التي أعدت بالاشتراك مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Le projet de programme a été élargi pour répondre à l'ensemble des besoins identifiés par les Parties dans l'application de la Convention et comprend une série d'activités devant être entreprises conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. UN وقد تم توسيع البرنامج المقترح للوفاء بجميع الاحتياجات التي عينتها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وتشمل سلسلة من الأنشطة التي يتعيَّن إجراؤها بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    À cet égard, la réunion préparatoire sous-régionale pour l'Asie centrale de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique sera organisée conjointement avec le secrétariat de l'Organisation de coopération économique en 2005. UN وفي هذا الصدد، سيجري، بالاشتراك مع أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، تنظيم اجتماع دول منطقة وسط آسيا دون الإقليمية الذي سيجري فيه التحضير للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ المزمع عقده في سنة 2005.
    Il a été décidé de tenir cette réunion conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm afin d'encourager la ratification et l'application des deux Conventions. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    Il fait apparaître les charges qu'il doit payer au titre de l'assurance médicale après la cessation de service (sur la base d'études actuarielles réalisées conjointement avec le secrétariat de l'ONU) dans ses états financiers vérifiés. UN وقد أفصح في بياناته المالية المراجعة (اعتمادا على دراسات اكتوارية أجريت بالاشتراك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة) على الالتزامات الواقعة عليه في مجال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Organisés conjointement avec le secrétariat de l'OMC, ces ateliers techniques ont pour objet d'aider les délégations à participer de façon plus efficace aux activités visées au paragraphe 22 de la Déclaration ministérielle de Doha; ils sont limités à un maximum de 30 participants chacun. UN وصُممت حلقات العمل التي تنظم بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بهدف مساعدة أعضاء الوفود على المشاركة بصفة أكثر فاعلية في الأعمال التي نصت عليها الفقرة 22 من الإعلان الوزاري للدوحة.
    Un atelier international sur ce thème a été organisé conjointement avec le secrétariat du Commonwealth (Genève, 46 février 2004). UN وعقدت حلقة عمل دولية بشأن هذا الموضوع بالاشتراك مع أمانة الكومنولث (جنيف، 4-6 شباط/فبراير 2004).
    Le Département est le principal organisateur de la Conférence africaine des ministres de la fonction publique, réunion biennale organisée conjointement avec le secrétariat du NEPAD. UN وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المنظم الرئيسي لمؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة العامة، وهو مؤتمر يعقد كل سنتين بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة.
    40. Pour les cas d'urgence, si une demande dont le Conseil doit être saisi appelle une décision immédiate avant qu'il ne siège, le Président, conjointement avec le secrétariat du Fonds, peut prendre des mesures nécessaires. UN ٤٠ - وفيما يخص الحالات الطارئة، يجوز للرئيس، إذا استدعت أي من الحالات التي يجب عرضها على المحلس قرارا عاجلا قبل انعقاده، أن يتخذ اﻹجراء اللازم بالاشتراك مع أمانة الصندوق.
    691. Parmi les recommandations acceptées figurait une recommandation relative à la formation continue des forces de l'ordre, qui serait mise en œuvre dans le cadre d'un atelier devant être organisé conjointement avec le secrétariat du Commonwealth en juin 2009. UN 691- وكان من بين التوصيات توصية تتعلق بمواصلة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، ستُنفَّذ عن طريق تنظيم حلقة عمل بالاشتراك مع أمانة الكومنولث في حزيران/ يونيه 2009.
    a Les activités réalisées conjointement avec le secrétariat de l'OMC sont indiquées par un astérisque (*). UN (أ) يشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بعلامة *
    :: conjointement avec le secrétariat de la Convention, publier un autre document d'analyse au sujet des moyens techniques d'orientation aux fins de l'article 5 2a) de la Convention relatif aux dispositifs nationaux de coordination. UN :: نشر ورقة مناقشة أخرى بالاشتراك مع أمانة اتفاقية بشأن أداة للتوجيه التقني لتنفيذ المادة 5-2 (أ) من الاتفاقية المتعلقة بآليات التنسيق الوطنية.
    16. Le secrétariat de la CNUCED a en outre organisé, conjointement avec le secrétariat de l'OMC, des cours régionaux de formation intensive, d'une durée de 10 jours, à l'intention de négociateurs d'accords internationaux d'investissement; ces cours constituent désormais une activité bien établie. UN 16- وعلاوة على ذلك، نظمت الأمانة بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية، دورات تدريبية إقليمية مكثفة لمدة عشرة أيام للمفاوضين في اتفاقات الاستثمار الدولية؛ وأصبحت هذه الدورات الآن نشاطاً ثابتاً تماماً.
    28. D'après les demandes reçues de pays membres et compte tenu de la nécessité d'accorder la priorité aux activités régionales pour une utilisation efficace de ressources comptées, le secrétariat de la CNUCED a établi un plan indicatif d'activités d'assistance technique dans ce domaine devant être réalisées conjointement avec le secrétariat de l'OMC en 2003. UN 28- استجابة لطلبات صادرة عن البلدان الأعضاء، وإدراكا للحاجة إلى منح الأولوية للأنشطة الإقليمية بهدف استغلال الموارد النادرة بكفاءة، وضعت الأمانة خطة مؤقتة لأنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال تنفذ بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية عام 2003.
    2. Désigne le Programme des Nations Unies pour l'environnement coordonnateur de l'Année internationale des déserts et de la désertification, conjointement avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et le Programme des Nations Unies pour le développement; UN " 2 - تعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة هيئة تنسيق للسنة الدولية للصحارى والتصحر بالاشتراك مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر ولا سيما في أفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    En 2001, un projet de loi sur la violence au travail élaboré dans le cadre du < < Programme relatif à la femme > > du Bloc Justicialiste au Sénat, conjointement avec le secrétariat à l'égalité des chances du Syndicat du personnel civil de l'État, a été présenté au Sénat. UN وفي سنة 2001، عرض على مجلس الشيوخ الوطني مشروع قانون حول العنف في مجال العمل، وضع في إطار " برنامج المرأة " ، مقدم من الفرقة المعنية بالعدالة في مجلس الشيوخ، بالاشتراك مع أمانة تكافؤ الفرص التابعة لاتحاد موظفي الخدمة المدنية الوطنية.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant un rapport établi conjointement avec le secrétariat de la CNUCED (résolution 53/170). UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالاشتراك مع أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )القرار ٥٣/١٧٠(.
    Au niveau du Secrétariat, le programme de travail proposé reflète les mesures prises pour améliorer l'efficacité des fonctions administratives conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. UN وعلى مستوى الأمانة، يبين برنامج العمل المقترح الإجراءات التي ستتخذ للنهوض بالكفاءة في الوظائف الإدارية بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    63. Par ailleurs, un projet mondial d'observation systématique exécuté conjointement avec le secrétariat du Système mondial d'observation du climat est en cours. UN 63- وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع عالمي بشأن المراقبة المنهجية بالاقتران مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Une initiative de quatre ans a été lancée en 2005, conjointement avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, afin d'évaluer les incidences de la libéralisation du commerce agricole sur la biodiversité au Cameroun, à Madagascar, à Maurice et en Ouganda. UN 27 - أطلقت في عام 2005 مبادرة تستغرق أربع سنوات بالاقتران مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي لتقييم تحرير التجارة الزراعية وآثارها على التنوع البيولوجي في الكاميرون ومدغشقر وموريشيوس وأوغندا.
    À titre d'exemple, elle travaille conjointement avec le secrétariat de l'OCDE pour élaborer un cadre pour la responsabilité mutuelle afin d'améliorer l'efficacité de l'aide en Afrique. UN ومن الأمثلة على هذه الشراكة ، العمل الذي قامت به اللجنة بالاشتراك مع الأمانة العامة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لوضع إطار للمساءلة المتبادلة الرامية إلى تعزيز فعالية المعونات في أفريقيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more