"connaissance des circonstances de fait établissant" - Translation from French to Arabic

    • علم بالظروف الواقعية التي تثبت
        
    • على علم بالظروف الموضوعية التي نشأ عنها
        
    • على علم بالظروف الواقعية التي
        
    5. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    6. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la légalité de cette présence. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت مشروعية هذا الوجود.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la gravité de son comportement. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت جسامة السلوك.
    Pour l'élément 4, nous proposons de supprimer le membre de phrase < < et l'accusé avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut > > car cette notion relève de la partie III relative aux principes généraux du droit pénal, article 32. UN وفيما يتعلق بالركن 4 نقترح حذف عبارة " وكان المتهم على علم بالظروف الموضوعية التي نشأ عنها هذا الوضع " ، لأن هذه المسألة ينظمها الباب الثالث المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي، في المادة 32.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant les caractéristiques de l'acte. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cette protection. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت تلك الحماية.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cet état. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وضع الشخص العاجز عن القتال.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant le statut des biens. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة الممتلكات.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant le statut de ces biens. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة هذه الممتلكات.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant la gravité de ses actes. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت خطورة ذلك التصرف.
    4. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    3. L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut de personne protégée. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant l'existence d'un conflit armé. UN 7 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant cette protection. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت تلك الحماية.
    Pour l'élément 3, nous proposons de supprimer le membre de phrase < < et l'accusé avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut > > car cette notion relève de la partie III relative aux principes généraux du droit pénal, article 32. UN وفيما يتعلق بالركن 3 نقترح حذف عبارة " وكان المتهم على علم بالظروف الموضوعية التي نشأ عنها هذا الوضع " ، لأن هذه المسألة ينظمها الباب الثالث المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي، في المادة 32.
    Pour l'élément 4, nous pensons qu'il faut supprimer le membre de phrase < < et l'accusé avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut > > car cette notion relève de la partie III relative aux principes généraux du droit pénal, article 32. UN وفيما يتعلق بالركن 4 نرى ضرورة حذف عبارة " وكان المتهم على علم بالظروف الموضوعية التي نشأ عنها هذا الوضع " لأن هذه المسألة ينظمها الباب الثالث المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي، في المادة 32.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more