"connaissance des circonstances du" - Translation from French to Arabic

    • تعلم بالظروف المحيطة
        
    • العلم بظروف
        
    • تعلم الظروف المحيطة
        
    a) La première organisation agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite ; et UN (أ) قامت المنظمة الأولى بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛
    a) Ledit État agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛
    b) L'État qui exerce la contrainte agit de la sorte en connaissance des circonstances du fait. UN و(ب) كانت الدولة التي تمارس القسر تفعل ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل.
    a) Ladite organisation agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) قامت تلك المنظمة بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛
    a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛
    b) Il agit en connaissance des circonstances du fait. UN (ب) وكانت تلك الدولة تقوم بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل.
    a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite ; et UN (أ) فعلت الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛
    b) L'État qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances du fait. UN (ب) وكانت الدولة التي تمارس الإكراه تقوم بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل.
    a) La première organisation agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) قامت المنظمة الأولى بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛
    a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) فعلت الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛
    b) L'État qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances du fait. UN (ب) وكانت الدولة التي تمارس الإكراه تقوم بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل.
    La première condition tient à la < < connaissance des circonstances du fait internationalement illicite > > . UN والشرط الأول هو أن " تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً " .
    a) La première organisation agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) قامت المنظمة الأولى بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛
    a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) فعلت الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛
    b) L'État qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances du fait. UN (ب) وكانت الدولة التي تمارس الإكراه تقوم بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل.
    a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛
    b) Il agit en connaissance des circonstances du fait. UN (ب) وفعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل؛
    a) Ledit État agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN " (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛
    a) Ladite organisation agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN (أ) قامت تلك المنظمة بذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛
    De l'avis du Secrétariat, la connaissance des circonstances du fait internationalement illicite devrait être interprétée comme incluant la connaissance de l'illicéité du fait, et il demande que cela soit reflété dans le commentaire. UN وترى الأمانة العامة أن العلم بظروف الفعل غير المشروع، ينبغي أن يُفهم منها أنها تشمل العلم بعدم مشروعية الفعل، وتطلب إدراج هذا الأمر في الشرح.
    a) Ledit État agit ainsi en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et UN فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم الظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more