La nécessité de créer un mécanisme pour faciliter l'échange de connaissances spécialisées et d'autres informations a été l'une des conclusions importantes formulée à cette occasion. | UN | ومن الاستنتاجات الهامة التي خلُص إليها أنَّ هناك حاجة إلى آلية لتسهيل تبادل الخبرة الفنية وغيرها من المعلومات. |
Les candidats doivent posséder des connaissances spécialisées et une expérience dans des domaines ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Les candidats doivent posséder des connaissances spécialisées et une expérience dans des domaines ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
L'examen sera mené par une équipe dotée de connaissances spécialisées et d'une longue expérience dans les domaines suivants : produits chimiques et déchets; accords multilatéraux sur l'environnement; administration des affaires internationales et du développement international; réforme institutionnelle et procédures commerciales. | UN | 33 - سيقوم بإجراء الاستعراض فريق يتمتع بمعارف وخبرات متقدمة في المجالات التالية: المواد الكيميائية والنفايات؛ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ الشؤون الدولية والشؤون الإدارية الإنمائية الدولية؛ الإصلاح المؤسسي وعمليات الأعمال. |
19. Comme il est prévu au paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties doit établir et tenir un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | ٩١- من المفروض أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، بموجب أحكام الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، بوضع قائمة بأسماء خبراء مستقلين ذوي خبرة فنية وعملية في الميادين ذات الصلة والاحتفاظ بهذه القائمة. |
Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | تنص الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أن يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة. |
Les candidats doivent posséder des connaissances spécialisées et une expérience dans des domaines ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Combler les écarts persistants au niveau des compétences techniques, des connaissances spécialisées et de l'entretien de l'équipement; | UN | التغلب على الفجوات القائمة في الخبرة الفنية والمعرفة وصيانة المعدات؛ |
2. La Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | ٢ - يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة. |
2. La Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | ٢- يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة. |
2. La Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | ٢- يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة. |
47. Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | ٧٤- تنص الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أن يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة. |
L'AIEA avait lancé un programme de recherche coordonné qui combinerait les connaissances spécialisées et les contributions des utilisateurs. | UN | 158 - وشرعت الوكالة في إعداد برنامج منسق للبحوث تتكامل في إطاره الخبرة الفنية مع مساهمات المستخدمين. |
65. Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines pertinents. | UN | 65- تنص الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يضع مؤتمر الأطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة، وأن يقوم بتحديث هذه القائمـة. |
65. Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines pertinents. | UN | 65- تنص الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يضع مؤتمر الأطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة، وأن يقوم بتحديث هذه القائمـة. |
Tous les outils ont été élaborés à l'issue d'une vaste procédure de consultation qui a permis de réunir des connaissances spécialisées et des bonnes pratiques de l'ensemble des régions et des systèmes juridiques. | UN | وقد استُحدثت جميع الأدوات عن طريق عملية تشاور موسعة جمعت بين الخبرة الفنية والممارسات الجيدة من جميع المناطق والنظم القانونية. |
L'examen sera mené par une équipe dotée de connaissances spécialisées et d'une longue expérience dans les domaines suivants : produits chimiques et déchets; accords multilatéraux sur l'environnement; administration des affaires internationales et du développement international; réforme institutionnelle et procédures commerciales. | UN | 33 - سيقوم بإجراء الاستعراض فريق يتمتع بمعارف وخبرات متقدمة في المجالات التالية: المواد الكيميائية والنفايات؛ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ الشؤون الدولية والشؤون الإدارية الإنمائية الدولية؛ الإصلاح المؤسسي وعمليات الأعمال. |
35. L'examen sera mené par une équipe dotée de connaissances spécialisées et d'une longue expérience dans les domaines suivants : produits chimiques et déchets; accords multilatéraux sur l'environnement; administration des affaires internationales et du développement international; réforme institutionnelle et procédures commerciales. | UN | 35 - سيقوم بإجراء الاستعراض فريق يتمتع بمعارف وخبرات متقدمة في المجالات التالية: المواد الكيميائية والنفايات؛ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ الشؤون الدولية والشؤون الإدارية الإنمائية الدولية؛ الإصلاح المؤسسي وعمليات الأعمال. |
21. Comme il est prévu au paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties doit établir et tenir un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | 21- من المفروض أن يقوم مؤتمر الأطراف، بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، بوضع قائمة بأسماء خبراء مستقلين ذوي خبرة فنية وعملية في الميادين ذات الصلة والاحتفاظ بهذه القائمة. |
Selon le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | المفروض أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، وفقاً ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، بوضع واستكمال قائمة بخبراء مستقلين ذوي خبرة فنية وعملية في الميادين ذات الصلة. |
Le rôle du PNUD comme intermédiaire et comme facilitateur des échanges de données d'expérience, de connaissances spécialisées et de spécialistes entre pays du Sud est particulièrement évident dans ses programmes régionaux et mondiaux ainsi que dans le programme du Groupe spécial de la CTPD. | UN | 60 - ويتجلى دور البرنامج الإنمائي كوسيط وميسر لتبادل التجارب والخبرات والمعارف فيما بين بلدان الجنوب على نحو خاص في برامجه الإقليمية والعالمية، فضلا عن برنامج الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |