"connexes du comité consultatif" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية ذات الصلة
        
    • اللجنة الاستشارية في هذا الشأن
        
    • ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية
        
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau de l'administration de la justice et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب إقامة العدل وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau de l'administration de la justice et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب إقامة العدل وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et les recommandations connexes du Comité consultatif soient intégralement appliquées dans les meilleurs délais; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛
    7. Prie également le Secrétaire général de veiller à l'application intégrale des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et des recommandations connexes du Comité consultatif, rapidement et en temps utile ; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نحو فوري وفي الوقت المناسب؛
    Le tableau ci-après récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau d'aide juridique au personnel et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمهام التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. اقتراحات الأمين العام
    Le tableau ci-après récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau d'aide juridique au personnel et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Bien que le Secrétariat ait publié en temps voulu la plupart des documents de la session, il est important de constater que les retards dans la publication de plusieurs documents ont eu des incidences directes sur la présentation en temps voulu des rapports connexes du Comité consultatif. UN وعلى الرغم من أن الأمانة العامة أصدرت معظم الوثائق للدورة في مواعيدها، فإن من المهم الإشارة إلى أن التأخير في إصدار عدة وثائق منها كان له تأثير مباشر على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة في مواعيدها.
    9. Malheureusement, les rapports du Secrétaire général ne donnent pas de renseignements détaillés, et comme les recommandations connexes du Comité consultatif sont tout aussi peu précises, la délégation cubaine ne peut pas les approuver. UN ٩ - وأعربت عن أسفها ﻷن تقارير اﻷمين العام لا توفر معلومات تفصيلية، وﻷن توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة تفتقر بنفس الدرجة إلى التحديد؛ ومن ثم، فليس بوسع وفدها أن يؤيد هذه التوصيات.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à l'effectif total du Bureau de l'Ombudsman, telles qu'elles figurent dans les documents A/61/294 et A/61/891, compte tenu des postes existants et des redéploiements, ainsi que des recommandations connexes du Comité consultatif. UN 19 - ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك موظفي مكتب أمين المظالم عموما، حسب المطلوب في الوثيقتين A/62/294 و A/61/891، مع مراعاة الوظائف الموجودة وعمليات النقل الداخلي للوظائف، فضلا عن توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Enfin, bien que le Secrétariat ait publié en temps voulu la plupart des documents de session, le retard dans la publication de plusieurs d'entre eux a entraîné la présentation tardive des rapports connexes du Comité consultatif. UN 14 - وختم قائلاً إنه من المهم الإشارة إلى أن التأخر في إصدار عدد من الوثائق، على الرغم من أن الأمانة العامة أصدرت معظمها للدورة في موعدها، أدى إلى التأخر في تقديم تقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    M. Kuznetsov (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant les rapports connexes du Comité consultatif (A/58/7 (par. II.36 et II.37), A/58/732, A/58/759 et Add.9 et A/58/760), dit que ses commentaires porteront principalement sur les questions intersectorielles abordées par le Comité consultatif dans son rapport général, paru sous la cote A/58/759. UN 38 - السيد كوزنتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة (A/58/7، الفقرتان 11-36 و11-37) وA/58/732 وA/58/759 وAdd.9 و A/58/760) وقال إنه سيركز في بيانه على القضايا المتشعبة التي تناولها التقرير العام للجنة الاستشارية والواردة في الوثيقة A/58/759.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à l'effectif total du Bureau de l'Ombudsman, telles qu'elles figurent dans les documents A/61/891 et A/62/294, compte tenu des postes existants et des redéploiements, ainsi que des recommandations connexes du Comité consultatif. UN 19 - ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك موظفي مكتب أمين المظالم عموما، حسبما طلب في الوثيقتين A/61/891 و A/62/294، مع الأخذ بعين الاعتبار الوظائف الموجودة ونقل الوظائف وكذلك توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le Groupe des 77 souscrit aux recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes [A/65/5 (Vol. V)], qui devraient être appliquées rapidement ainsi qu'aux observations et recommandations connexes du Comité consultatif. UN وأشار إلى أن ذلك يتسق مع التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/65/5، (المجلد الخامس))، الذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة، كما يتسق مع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    M. Kelapile (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant les rapports connexes du Comité consultatif (A/67/604 et Add.1 et 2), dit qu'un récapitulatif des ressources demandées pour 2012-2013 figure au chapitre II du rapport du Comité consultatif (A/67/604). UN 6 - السيد كيلابيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال عند عرض تقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة (A/67/604 و Add.1 و (2، إن لمحة عامة عن الاحتياجات المقترحة من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 ترد في الفصل الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية (A/67/604).
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et les recommandations connexes du Comité consultatif soient intégralement appliquées dans les meilleurs délais; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et les recommandations connexes du Comité consultatif soient intégralement appliquées dans les meilleurs délais ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛
    Il est donc possible que certaines des demandes formulées par le Secrétaire général, en particulier celles qui se rapportent à l'année 2007, ne soient plus en phase avec l'actualité, de même que les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ومن ثم فربما تكون الأحداث قد تجاوزت بعض طلبات الأمين العام، لا سيما ما يتعلق منها بعام 2007، وينطبق الشيء نفسه على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    À la section IX de sa résolution 62/238, l'Assemblée a pris acte du rapport du Secrétaire général (A/62/487) et fait siennes les recommandations connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/62/7/Add.11) tendant à porter le coût total estimatif révisé du projet à 14 333 100 dollars. UN وأحاطت الجمعية علماً في الجزء التاسع من قرارها 62/238، بتقرير الأمين العام (A/62/487)، وأيدت التوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/7/Add.11)، بتكلفة تقديرية منقحة للمشروع يبلغ مجموعها 100 333 14 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more