"connexes que" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة التي
        
    • المرتبطة بذلك
        
    27G.9 Le Bureau du Chef de l’administration assure la direction et la gestion des services d’administration et de conférence, ainsi que des services d’appui connexes que l’Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations. UN ٧٢ زاي - ٩ يتولى مكتب رئيس اﻹدارة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي للمنظمــات المستفيدة.
    27G.9 Le Bureau du Chef de l’administration assure la direction et la gestion des services d’administration et de conférence, ainsi que des services d’appui connexes que l’Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations. UN ٢٧ زاي - ٩ يتولى مكتب رئيس اﻹدارة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي للمنظمــات المستفيدة.
    Sa délégation se réjouit des progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les capacités civiles et soutient toujours les initiatives connexes que mène le Secrétariat. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في مجال تعزيز القدرات المدنية والتزام وفده بمواصلة دعم المبادرات ذات الصلة التي تقودها الأمانة العامة.
    Le Bureau n'était donc pas en mesure de s'acquitter de toutes les tâches relatives aux politiques militaires et aux questions connexes que lui confiait le Département, ni de conseiller efficacement en temps utile les composantes militaires des opérations de maintien de la paix. UN ونتيجة لذلك لم يتمكن المكتب من متابعة جميع السياسات والمهام ذات الصلة التي كلفته بها إدارة عمليات حفظ السلام ولا من توفير توجيه فعال في الوقت المناسب للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    Il est chargé de la direction et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes que l'ONUG fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/4). UN ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    Toutefois, la viabilité des mesures prises a été menacée par la crainte exagérée des effets néfastes du fardeau budgétaire et autres problèmes connexes que la crise a imposés à l'État. UN ومع ذلك، كانت استدامة هذه الاستجابات السياساتية مهددة بفعل المزاعم المبالغ فيها بشأن الآثار الضارة للأعباء المالية وغيرها من الآثار ذات الصلة التي فرضتها الأزمة على الحكومات.
    Pendant l'année, sur la base des résultats constructifs obtenus et conformément aux décisions prises à cet égard par l'Assemblée générale, le Comité a décidé de continuer d'entretenir d'étroites relations avec les organisations concernées et de participer aux conférences connexes que ces organisations et d'autres organismes de l'ONU ont mis sur pied. UN وأثناء العام، وفي ضوء ما تحقق من نتائج بناءة، وتمشيا مع قرارات الجمعية ذات الصلة، قررت اللجنة أن تواصل اﻷبقاء على اتصال وثيق على المنظمات المعنية، والمشاركة في المؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها تلك المنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Il est chargé de la direction et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes que l'Office fournit aux départements, aux services et aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2000/4. UN فهو يتولى مسؤولية توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى عملائه من الإدارات والمكاتب والمنظمات عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    Celui-ci assure la direction et la gestion des services d'administration et des services d'appui connexes que l'Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations, conformément à la circulaire ST/SGB/2000/13 du Secrétaire général. UN فهو المسؤول عن توجيه وإدارة خدمات الدعم الإدارية والخدمات الأخرى ذات الصلة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لعملائه من المنظمات، بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13.
    Il est chargé diriger et de gérer les services administratifs et les services d'appui connexes que l'ONUG fournit à ses clients (départements, services et organisations), conformément à la circulaire ST/SGB/2000/4 du Secrétaire général. UN فهو يتولى مسؤولية توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى عملائه من الإدارات والمكاتب والمنظمات وفقا لما ورد بنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    Mon intention est ainsi de donner une compréhension plus large des mécanismes de réparation et des questions connexes que le Conseil de sécurité pourra se poser s'il décide d'autoriser ou de promouvoir de tels dispositifs à l'avenir. UN لكنني أعتزم، من خلال مناقشتي موضوع هذه اللجنة، بلورة فهم أوسع لبرامج الجبر والمسائل ذات الصلة التي قد يتعين على المجلس النظر فيها إذا قرَّر أن يأذن بهذه البرامج في المستقبل، أو أن يعزِّزها بطريقة أخرى.
    10. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à faciliter la collecte et la diffusion de données pertinentes et fiables et d'autres informations connexes que devront fournir les États Membres sur leurs efforts visant à donner suite à la présente résolution; UN 10- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تيسير جمع ونشر البيانات المناسبة والموثوقة وسائر المعلومات ذات الصلة التي ستقدِّمها الدول الأعضاء عن جهودها الرامية إلى تنفيذ هذا القرار؛
    Le plan stratégique conjoint pour 2009-2011 qu'établit actuellement le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit devrait définir une stratégie pour renforcer les activités connexes que mènent déjà des organisations régionales. UN 78 - ومضى قائلا إن الخطة الاستراتيجية المشتركة للفترة 2009-2011 التي يعدها حاليا الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ينبغي أن تتضمن استراتيجية لتعزيز الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها حاليا منظمات إقليمية.
    Le chef de la Division assure la direction et la gestion des services d'administration et des services d'appui connexes que l'Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/13 et Corr.1). UN ويتولى رئيس الشعبة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للمنظمات المتلقية لخدماته، وفقا لنشرة الأمين العام (ST/SGB/2000/13).
    e) Entreprendre toutes tâches connexes que le Commissaire général peut lui confier. UN (هـ ) والاضطلاع بالمهام ذات الصلة التي قد يعهد بها إليها المفوض العام من وقت إلى آخر " .
    Le Chef de la Division assure la direction et la gestion des services d'administration et des services d'appui connexes que l'Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/13 et Corr.1). UN ويتولى رئيس الشعبة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للمنظمات المتلقية لخدماته، وفقا لنشرة الأمين العام (ST/SGB/2000/13).
    < < Rappelant la CCNUCC, le Protocole de Kyoto y relatif et tous les autres instruments juridiques connexes que la Conférence des Parties à la CCNUCC a adoptés conformément aux dispositions pertinentes de la CCNUCC en vue de la réalisation de l'objectif fondamental de la CCNUCC, > > UN " وإذ تذكِّر بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها وجميع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفقاً لأحكام الاتفاقية، قد اعتُمدت من أجل تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية، "
    < < Rappelant la CCNUCC, le Protocole de Kyoto y relatif et tous les autres instruments juridiques connexes que la Conférence des Parties à la CCNUCC a adoptés conformément aux dispositions pertinentes de la CCNUCC en vue de la réalisation de l'objectif fondamental de la CCNUCC, > > UN " وإذ تذكِّر بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها وجميع الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفقاً لأحكام الاتفاقية، قد اعتُمدت من أجل تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية، "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more