"connexion" - French Arabic dictionary

    "connexion" - Translation from French to Arabic

    • اتصال
        
    • صلة
        
    • الاتصال
        
    • الإتصال
        
    • إتصال
        
    • الربط
        
    • تواصل
        
    • الصلة
        
    • رابط
        
    • التوصيل
        
    • الرابط
        
    • الأتصال
        
    • التواصل
        
    • وصلة
        
    • ربطها
        
    Il y a cette autre fille, et je sens que j'ai une véritable connexion avec elle, Open Subtitles حسنا ، هناك هذه الفتاة الاخرى وانا اشعر ان لدي اتصال حقيقي معها
    J'ai besoin de 30 à 40 secondes avec la connexion bluetooth de la voiture de patrouille pour lancer le virus sur l'automate. Open Subtitles أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية بجوار سيارة الشرطة و اتصال بلوتوث لكي أقوم باختراق الشبكة
    Il doit y avoir une connexion entre ces trois là, Pete. Open Subtitles يجب أن يكون هناك صلة بين الثلاثة يا بييت
    Le secteur des télécommunications pourrait se développer, à condition que la fiabilité et la connexion du réseau s'améliorent. UN وهناك إمكانية لتحقيق نمو في قطاع الاتصالات، غير أن ذلك يتوقف على تحسن الموثوقية وإمكانية الاتصال.
    Pas dans un sens romantique. C'est juste qu'elle a vraiment une connexion avec lui. Open Subtitles لا أعني بطريقة رومانسية، فقط أنها تملك نوع من الإتصال معه.
    Non, j'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. Open Subtitles لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت
    Date de la connexion effective au RIT Allemagne 23 novembre 2007 UN تاريخ الربط الفعلي المباشر بسجل المعاملات الدولي
    Il suffit d'activer la connexion à distance sur leurs ordinateurs pour voir leurs fichiers. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو تفعيل اتصال سطح المكتب البعيد
    J'ai vérifié avec ma connexion de carte bancaire, personne avec le nom de la mère là ne reçoit de facture. Open Subtitles لقد تفحصت ذلك عن طريق اتصال بطاقتى, يقول أن لا احد باسم الأمر يحصل على فواتير.
    Je ne m'attends pas à ce que tu comprenne ça, mais j'ai une profonde et intime connexion avec elle. Open Subtitles لم اتوقع منك ان تفهم ذلك هي و انا علاقتنا قوية و هناك اتصال حميم
    Il doit y avoir un lien, mon ami, une connexion, aussi absconse soit-elle, entre ces affaires, quelque chose que nous avons manqué. Open Subtitles لابد وان هناك صلة يا صديقى رابط مهما كان غريبا يربط بين هذه القضايا شئ لابد وانه فاتنا
    La crainte est déclenchée notamment par les émigrants musulmans et vient d'une connexion supposée entre l'Islam et le terrorisme. UN ويؤجج هذه الخشية بشكل خاص المهاجرون الإسلاميون وهي تنشأ من صلة مفترضة بين الإسلام والإرهاب.
    On le fera, dès que je pourrais vérifier la connexion financière entre elle et Malcom. Open Subtitles نحن سوف بأسرع ما أستطيع أن تحقق الاتصال المالي بينها وبين مالكولم.
    En ligne... grâce au réseau local, puis il a coupé la connexion à distance, Open Subtitles عن طريق الشبكة المحلية من ثم قام بفصل الاتصال بعيد المدى
    J'évalue ta connexion et on voit si ces visions sont liées à la réalité. Open Subtitles سنحدد طبيعة الإتصال معرفة ما إذا كان هذه الرؤى حقيقة ومتجسدة
    La connexion a été interrompue. Nous ne pouvons pas les joindre. Open Subtitles الإتصال إنقطع بطريقة ما نحن لا نستطيع الإتصال بهم
    Passe en ligne de commande et ouvre une connexion. Je te donne une adresse IP sécurisée. Open Subtitles حسناً، إذهب إلى واجهة سطر الأوامر، إفتح نافذة إتصال وسأعطيك عنواناً إلكترونياً آمناً.
    Date de la connexion effective au RIT Allemagne 23 novembre 2007 UN تاريخ الربط الفعلي المباشر بسجل المعاملات الدولي
    L'université participante sera responsable de faire en sorte que le système informatique demeure opérationnel et assurera la permanence de la connexion à l'Internet. UN وستتولى الجامعة المشاركة المسؤولية عن ضمان استمرار النظام الحاسوبي في العمل وضمان تواصل الربط بالإنترنت.
    Et on peut avoir une connexion que nous désirons ardemment. Open Subtitles ويمكنكم الحصول على تلك الصلة التي نتعطّش إليها.
    Nous avons 4 imitations de meurtres en tout et aucune connexion apparente entre les victimes. Open Subtitles لدينا 4 جرائم مقلدة بالإجمالي و لا يوجد رابط واضح بين الضحايا
    connexion du câble supraconducteur au mont Futago en cours d'achèvement. Open Subtitles جاري مد خطوط طاقة فائقة التوصيل باتجاه فوتاغوياما
    Donc c'est logique qu'elle soit la connexion. Open Subtitles إذاً من المنطق أنها الرابط بين الحادثتين
    Attendez une minute, sont les gars qui parlent de forcer le téléphone pour se connecter à une connexion Wi-Fi? Open Subtitles انتظروا لحظة.. هل أنتم يا رفاق تتحدثون عن إجبار الهاتف على الأتصال بواي
    Bref, il disait que la survie était une question de connexion. Open Subtitles على اي حال, قال ان النجاة تعتمد على التواصل
    Un lien... une connexion vers la personne ou la chose qui a enlevé Ruby cette nuit-là. Open Subtitles وصلة أو رابط شيء ما أو مهما كان الذي أخذ روبي تلك الليلة
    UNEP.net assure le fonctionnement du réseau Intranet du PNUE ainsi que sa connexion avec des centres nationaux de coordination. UN وتدعـم الشبكـة " اليونيب نت " نظـام الشبكـة الداخليـة لليونيب مع ربطها بالجهات المحورية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more