"connue sous le nom de" - Translation from French to Arabic

    • المعروفة باسم
        
    • المعروف باسم
        
    • تعرف باسم
        
    • يعرف باسم
        
    • تُعرف باسم
        
    • معروفة باسم
        
    • التي تعرف
        
    • يُعرف باسم
        
    • والمعروف باسم
        
    • والمعروفة باسم
        
    • المعروفة ب
        
    • تحت مسمى
        
    • ما يُعرف
        
    • إليه باسم
        
    • عموما باسم
        
    Cette même année, il a donné des soins à la terroriste connue sous le nom de < < Magaly > > ou de < < camarade Ángela > > . UN وفي العام نفسه أيضاً، قدم بولو ريبيرا الرعاية الطبية للإرهابية المعروفة باسم `ماغالي` أو `الرفيقة أنخيلا`.
    Elle a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a demandé des renseignements sur la discrimination à l'égard de la communauté musulmane, connue sous le nom de Rohingya. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن التمييز في حق الجالية المسلمة، المعروفة باسم الروهنجيا.
    Fondation de droit norvégien, le centre était relié à la base de données du PNUE connue sous le nom de Base de données sur les ressources mondiales (GRID). UN وهذا المركز الذي أنشئ كمؤسسة خاضعة للتشريعات النرويجية، جرى ربطه بالبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعروف باسم قاعدة بيانات الموارد العالمية.
    Le Conseil a accepté la recommandation du Secrétaire général quant à la création d'une force neutre connue sous le nom de Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقد وافق المجلس على توصيات اﻷمين العام بإنشاء قوة محايدة تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Ils auraient écouté un sermon prononcé par une personne connue sous le nom de M. Ranjan. UN واغلبية هؤلاء اﻷشخاص هنود من كيرالا كانوا يستمعون الى خطبة دينية لشخص يعرف باسم السيد رانجان.
    Des personnes avaient eu leurs jambes entravées avant d'être obligées à avancer, méthode connue sous le nom de'enjarretage'. UN ويقيﱠد اﻷشخاص من أرجلهم ثم يُرغمون على السير بطريقة تُعرف باسم العرج.
    En 1986, la Commission mondiale de l'environnement et du développement — mieux connue sous le nom de Commission Brundtland — écrivait ce qui suit : UN وفي ٩٨٧١ كتبت اللجنة العالمية للبيئة والتنمية، المعروفة باسم لجنة بروندتلاند:
    Le Gouvernement bulgare s’est déclaré favorable à l’inscription de la substance connue sous le nom de rémifentanil au Tableau I. UN وأعربت حكومة بلغاريا عن تأييدها ﻹدراج المادة المعروفة باسم الريميفنتانيل في الجدول اﻷول .
    Ce principe est énoncé à l'article 4 de la Convention pour la protection des ressources naturelles et de l'environnement dans la région du Pacifique Sud, connue sous le nom de Convention de Nouméa. UN ويتجسد هذا المبدأ في المادة ٤ من اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ المعروفة باسم اتفاقية نوميا.
    Grâce à la réunion toutes les deux semaines du Groupe des ambassadeurs connue sous le nom de < < Conseil de sécurité plus > > qui a remplacé les forums trimestriels UN بعقد اجتماع كل أسبوعين لمجموعة سفراء الدول المعروفة باسم ' ' الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن بالإضافة إلى ألمانيا``، وهي الاجتماعات التي حلت مكان المحافل الفصلية
    La Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, connue sous le nom de Convention d'Ottawa, est le résultat d'énormes efforts consentis par la communauté internationale. UN لقد جاءت اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا، نتيجة لجهود هائلة بذلها المجتمع الدولي.
    Dans toute cette région, connue sous le nom de " Triple frontière " , il est mené diverses activités criminelles, dont le trafic de drogues, de précurseurs chimiques et d'armes, le blanchiment d'argent et la contrebande d'autres produits. UN وتواجه كامل المنطقة، المعروفة باسم الحدود الثلاثية، مجموعة متنوعة من الأنشطة الاجرامية، بما فيها الاتجار بالمخدرات والكيمياويات السليفة والأسلحة وغسل الأموال وتهريب السلع الأخرى.
    Votre profil évoque l'espèce inférieure connue sous le nom de Cybermen. Open Subtitles أشكالكم تماثل الجنس الوضيع المعروف باسم رجال السايبر
    Turnera Aphrodisiaca d'Amérique Centrale, aussi connue sous le nom de Damiane*. Open Subtitles دميانا Aphrodisiaca من أمريكا الوسطى و المعروف باسم داميانا.
    Il a incorporé sans aucune légalité la partie du Jammu-et-Cachemire connue sous le nom de Zones septentrionales; une autre partie de l'État, illégalement occupée par le Pakistan, est obligée, en vertu de la loi pakistanaise, de proclamer son intégration au Pakistan. UN وقد أدمجت فيها بدون أي سند قانوني ذلك الجزء من جامو وكشمير المعروف باسم المناطق الشمالية، وهناك جزء آخر من الولاية تحتله بصفة غير قانونية وقد أجبر بحكم القانوني الباكستاني على اعلان اندماجه في باكستان.
    Cette souche est désormais connue sous le nom de grippe aviaire hautement pathogène (GAPH). UN وأصبحت الإصابات تعرف باسم إنفلونزا الطيور شديدة الإمراض.
    Sur la recommandation du Secrétaire général, cet arrangement est devenu une mission indépendante connue sous le nom de Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). UN وبناء على توصية من اﻷمين العام أصبح هذا الترتيب لبعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Il y a toutefois une fédération nationale connue sous le nom de Congrès général des syndicats qui est enregistrée conformément aux dispositions de la loi sur les syndicats. UN بيد أنه يوجد اتحاد وطني يعرف باسم مؤتمر النقابات وهو مسجل طبقا ﻷحكام قانون النقابات.
    connue sous le nom de Base de données internationale sur l'exploitation sexuelle des enfants, cette banque d'images peut être consultée et alimentée par les services de police de plus de 40 pays. UN ويمكن لقوات الشرطة في أكثر من 40 بلداً النفاذ إلى هذه القاعدة التي تُعرف باسم قاعدة البيانات الدولية الخاصة بصور الاستغلال الجنسي للأطفال، وتحميل الصور في تلك القاعدة.
    De plus, le Secrétariat s'est engagé dans une pratique connue sous le nom de gestion des vacances de poste, au titre de laquelle il a délibérément laissé vacants des postes afin de couvrir les coûts afférents à l'actualisation des coûts. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة العامة في ممارسة معروفة باسم إدارة الشواغر، حيث تركت متقصدة وظائف شاغرة من أجل استيعاب التكاليف المتصلة بإعادة تقدير التكاليف.
    L'HELCOM est l'organe directeur de la Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique, connue sous le nom de Convention d'Helsinki. UN لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي.
    Cette méthode est connue sous le nom de méthode de l'encours de la dette, utilisant des données de stock. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    La première des sessions consacrée à un tel examen, connue sous le nom de < < Le Caire plus cinq > > , a traité des questions de population et développement et s'est tenue en 1999. UN ولقد تناولت أولى هذه الدورات السكان والتنمية، والمعروف باسم القاهرة + 5 سنوات، والذي انعقد في عام 1999.
    - La participation à la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, connue sous le nom de Belén do Para. UN المشاركة في آلية رصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله والمعروفة باسم اتفاقية بيليم دو بارا.
    207. Ces différents éléments ont conduit le Gouvernement à adopter une politique ambitieuse de réinstallation connue sous le nom de imidugudu ou villagisation. UN 207- وتمخضــت هــذه العناصــر المتنوعة عن السياسة الطموحة في إنشاء المستوطنات الجماعية المعروفة ب " imidugudu " أو قرى إعادة التوطين الجماعي.
    Suite au repositionnement de la CEA qui est intervenu en 2006/07, l'on a réinstitué, en août 2006, la Division de statistique de la Commission, qui est désormais connue sous le nom de Centre africain pour la statistique. UN وأسفرت عملية تصحيح المسار التي تمت في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفترة 2006/2007 عن إعادة إنشاء شعبة الإحصاءات تحت مسمى: المركز الأفريقي للإحصاء في آب/أغسطس 2006.
    :: Les partis politiques étaient instamment priés de proposer la candidature d'au moins 30 % de femmes - règle connue sous le nom de < < un siège pour deux femmes > > ou < < règle du zèbre > > ; UN :: حث الأحزاب السياسية على ألا تقل نسبة النساء بين مرشحيها عن 30 في المائة جريا على القاعدة التي تقول " يجب أن تجلس في كل ثاني مقعد امرأة " أو ما يُعرف أيضا بـ " قاعدة التمازج " .
    Il le fait en collaboration avec une large gamme de parties sur la base de l'approche aux IST qui est recommandée par l'Organisation mondiale de la santé et qui est connue sous le nom de `gestion syndromique'. UN وقد تم هذا بالتعاون مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة واستند إلى النهج الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية تجاه الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والمشار إليه باسم " إدارة المتلازمات " .
    Dans la pratique, néanmoins, tous les organes de surveillance observent cette règle connue sous le nom de < < recevabilité ratione temporis > > . UN غير أنه من حيث الممارسة، تطبق جميع هيئات الإشراف هذا الشرط المتعارف عليها عموما باسم ' المقبولية من حيث الزمان`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more