Le présent rapport fera l’objet d’un additif consacré à la situation financière du Fonds d’affectation spéciale. | UN | وسوف يصدر تقرير عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني كإضافة إلى هذا التقرير. |
Dans son rapport consacré à la situation dans la région, le PNUD a noté avec préoccupation l’existence de tendances qui fragilisent le processus de consolidation de la paix. | UN | ١٦ - لاحظ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقلق، في تقريره عن الحالة في المنطقة الذي أصدره في تموز/يوليه، وجود اتجاهات في مجال التنمية البشرية تطرح تحديات بالنسبة لتوطيد دعائم السلام الهشة. |
L'Organe central a pris acte du rapport du Secrétaire général consacré à la situation dans la République du Congo, et il a demandé instamment à tous les États membres et à la communauté internationale de fournir une assistance humanitaire d'urgence à ce pays pour la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées et de venir en aide à tous ses habitants. | UN | أحاطت اﻵلية المركزية علما بتقرير اﻷمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو ودعت جميع الدول اﻷعضاء فيها والمجتمع الدولي الى تقديم مساعدة إنسانية عاجلة من أجل إعادة توطين اللاجئين والمشردين وكذلك الى تقديم المساعدة لجميع سكان جمهورية الكونغو. |
Cette réunion a été l'occasion pour le Groupe de travail de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé au Tchad (S/2007/400). | UN | 5 - وفي تلك الجلسة ناقش الفريق، أيضا، تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في تشاد (S/2007/400)، الصادر في 3 تموز/يوليه 2007. |
Lors de sa dixième réunion, le 18 septembre 2007, le Groupe de travail a adopté les conclusions sur le rapport du Secrétaire général consacré à la situation au Tchad (S/2007/400). | UN | 14 - خلال العاشرة المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2007، اعتمد الفريق العامل الاستنتاجات المتعلقة بتقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في تشاد (S/2007/400). |
Au cours de cette réunion, le 6 décembre 2009, le Groupe de travail a discuté du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé au Myanmar (S/2007/666). | UN | 23 - ناقش الفريق العامل خلال تلك الجلسة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في ميانمار (S/2007/666). |
Un document de séance consacré à la situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale (UNODC/HONLAF/24/CRP.1) sera établi par le Secrétariat en vue de la Réunion. | UN | وستُتاح للاجتماع ورقة اجتماع من إعداد الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي (UNODC/HONLAF/24/CRP.1). |
Un document de séance consacré à la situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale (UNODC/HONLAF/22/CRP.1) sera établi par le Secrétariat en vue de la Réunion. | UN | وستُتاح للاجتماع ورقة غرفة اجتماعات من إعداد الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي (UNODC/HONLAF/22/CRP.1). |
Un document de séance consacré à la situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale (UNODC/HONLAF/23/CRP.1) sera établi par le Secrétariat en vue de la Réunion. | UN | وستُتاح للاجتماع ورقة اجتماع من إعداد الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي (UNODC/HONLAF/23/CRP.1). |
M. Al Habib (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport consacré à la situation en Afghanistan (A/63/372). | UN | السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أزجي شكرنا للأمين العام على تقريره الأخير عن الحالة في أفغانستان (A/63/372). |
Lors de cette réunion, le Groupe de travail a également discuté du projet de conclusions sur le rapport du Secrétaire général consacré à la situation en République démocratique du Congo (S/2007/391). | UN | 15 - وناقش الفريق العامل أيضا خلال تلك الجلسة مشروع الاستنتاجات المتعلقة بتقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2007/391). |
Les membres du Conseil ont tenu des consultations plénières le 18 juillet afin d'examiner le rapport du Secrétaire général (S/2000/683) consacré à la situation au Sahara occidental. | UN | التقى أعضاء المجلس في 18 تموز/يوليه لإجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام (S/2000/683) عن الحالة في الصحراء الغربية. |
Les membres du Conseil ont tenu des consultations plénières le 18 juillet afin d'examiner le rapport du Secrétaire général (S/2000/683) consacré à la situation au Sahara occidental. | UN | اجتمع أعضاء المجلس في 18 تموز/يوليه لإجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام (S/2000/683) عن الحالة في الصحراء الغربية. |
Cette réunion a également été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé au Burundi (S/2007/686). | UN | 27 - وناقش الفريق، أيضا، في جلسته الحادية عشرة، تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في بوروندي (S/2007/686). |
Au cours de cette réunion, le 21 février 2008, le Groupe de travail a discuté du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé à Sri Lanka (S/2007/758). | UN | 33 - ناقش الفريق العامل، أثناء هذه الجلسة، تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا (S/2007/758). |
Au cours de cette réunion, le 8 mai 2008, le Groupe de travail a discuté du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé aux Philippines (S/2008/272). | UN | 37 - ناقش الفريق العامل في جلسته الرابعة عشرة، تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2008/272). |
Cette réunion, tenue le 20 juin 2008, a été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé au Népal (S/2008/259). | UN | 44 - يناقش الفريق في جلسته الخامسة عشرة تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال (S/2008/259). |
Cette séance a été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé au Burundi (S/2006/851). | UN | 16 - وكانت تلك الجلسة فرصة مكنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في بوروندي (S/2006/851). |
Cette séance a été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé au Népal (S/2006/1007). | UN | 26 - وكانت تلك الجلسة فرصة مكّنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في نيبال (S/2006/1007). |
Cette réunion a également été l'occasion pour le Groupe de travail de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé en République démocratique du Congo (S/2007/391). | UN | 8 - وناقش الفريق العامل، أيضا، في جلسته التاسعة، تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2007/391). |
Cette initiative contenait un chapitre consacré à la situation énergétique des petits États insulaires en développement. | UN | وثمة فصل من المبادرة مكرس لحالة الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |