"consacré aux questions humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بالشؤون الإنسانية
        
    • بشأن المسائل الإنسانية
        
    • المتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية
        
    • خاصاً بالشؤون الإنسانية
        
    Elle a pris part à une réunion du comité exécutif du HCR de même qu'au débat consacré aux questions humanitaires des conférences annuelles et événements parallèles du Conseil économique et social. UN وشاركت المنظمة في اجتماع للجنة التنفيذية لمفوضية اللاجئين، وحضرت الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والفعاليات الجانبية.
    a. Services fonctionnels dans le cadre du débat consacré aux questions humanitaires (2); UN أ - الخدمات الفنية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية (2)؛
    iii) Conseil économique et social : services fonctionnels pour les réunions dans le cadre du débat consacré aux questions humanitaires (2); UN ' 3` المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقديم الخدمات لاجتماعات الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية (2)؛
    Proposer à tous les représentants dans les pays un cours de formation générale consacré aux questions humanitaires, l'accent étant mis sur la sensibilisation aux questions de parité entre les sexes. UN تنظيم دورة تدريبية شاملة إلى جميع الممثلين القطريين بشأن المسائل الإنسانية مع التركيز على الوعي الجنساني.
    60. Les conclusions concertées issues du débat que le Conseil économique et social a consacré aux questions humanitaires à sa session de fond de 1998 et la résolution 53/192 de l'Assemblée générale (partie II C, par. 38 à 40) fournissent des directives très claires concernant l'interaction des activités opérationnelles et de l'aide humanitaire. UN ٦٠ - تشكل نتائج الجزء المتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي وافق عليها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، والجمعية العامة في قرارها ٥٣/١٩٢ )الجزء الثاني، جيم، الفقرات ٣٨-٤٠(، أساسا تشريعيا صلبا للتفاعل بين اﻷنشطة التنفيذية والمساعدة اﻹنسانية.
    Il convient aussi de rappeler qu'en proposant d'instaurer un débat du Conseil économique et social consacré aux questions humanitaires, en 1997, le Secrétaire général avait aussi suggéré de créer ultérieurement un conseil d'administration des affaires humanitaires qui pourrait donner des directives concernant les grands problèmes humanitaires et veiller à la coordination des interventions. UN ويجدر التذكير أيضاً بأن الأمين العام، باقتراحه جزءاً خاصاً بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997، قد اقترح هدفاً طويل الأجل من وراء إنشاء مجلس إدارة يعنى بالشؤون الإنسانية يمكن أن يصدر توجيهات بشأن المسائل الإنسانية الإجمالية ويشرف على تنسيق الاستجابة الإنسانية().
    a. Services fonctionnels dans le cadre du débat consacré aux questions humanitaires (2); UN أ - الخدمات الفنية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية (2)؛
    Nous pensons qu'il est nécessaire d'en faire une règle, s'agissant des questions humanitaires, que l'on en débatte d'abord pleinement dans le cadre du débat du Conseil économique et social consacré aux questions humanitaires et qu'ensuite ces résultats soient avalisés par l'Assemblée générale. UN ونعتقد أنه، فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، يلزم أولا، وكقاعدة، أن تناقش هذه المسائل من جميع جوانبها في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ثم تصدق الجمعية العامة بعد ذلك على النتائج.
    En 2012, par exemple, le débat consacré aux questions humanitaires a souligné l'impératif et l'importance du renforcement de la résilience des pays du Sahel, en mettant l'accent sur la nécessité de s'attaquer aux causes profondes des crises et d'améliorer la capacité de résistance parallèlement aux activités immédiates de secours humanitaire. UN ففي عام 2012، على سبيل المثال، ناقش الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية ضرورة وأهمية بناء القدرات على التكيف في منطقة الساحل، وأبرز الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للأزمات وتعزيز القدرة على التكيف، إلى جانب الاستجابة الإنسانية الفورية.
    C'est ainsi que MSF a été invité à parler des < < Enseignements tirés du tremblement de terre/tsunami de l'Océan Indien > > , lors du débat de l'ECOSOC consacré aux questions humanitaires, le 14 juillet 2005. UN فعلى سبيل المثال، دُعيت أطباء بلا حدود لإلقاء كلمة عن ' الدروس المستفادة من كارثة زلزال المحيط الهندي/موجة التسونامي`، خلال الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في 14 تموز/يوليه 2005.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports annuels sur le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire entre les différents organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre du suivi du débat de 2001 consacré aux questions humanitaires et des préparatifs et du suivi des débats de 2002 et 2003 (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك متابعة الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في عام 2001 وتحضير ومتابعـــــة الجزأين المتعلقــــين بالشؤون الإنســــانية في عامي 2002 و 2003 (2)؛
    dévastateurs du tremblement de terre dans ce pays Les informations communiquées aux sections A et B du présent rapport sont en grande partie tirées du rapport semestriel du Comité permanent interorganisations à propos des mesures prises pour faire face à la crise humanitaire en Haïti, présenté lors du débat consacré aux questions humanitaires à la session de fond du Conseil économique et social tenue en 2010 à New York. UN 2 - إن المعلومات الواردة في الفرعين ألف وباء من هذا التقرير تستند بدرجة كبيرة إلى التقرير الشامل لستة أشهر الذي أعدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التصدي للأزمة الإنسانية في هايتي، وهو التقرير الذي عُرض أثناء الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة عام 2010 في نيويورك.
    viii) Mesures visant à favoriser la rigueur du travail intellectuel consacré aux questions humanitaires et aux questions connexes en aidant les établissements d'enseignement à organiser des cours et des programmes d'étude sanctionnés par des diplômes en matière d'assistance humanitaire; UN `8 ' بذل جهود لتعزيز الأبحاث الأكاديمية الجادة بشأن المسائل الإنسانية وما يتصل بها ومساعدة المؤسسات التعليمية على تصميم دورات دراسية وبرامج للحصول على درجات علمية في مجال المساعدة الإنسانية؛
    Les conclusions concertées issues du débat que le Conseil économique et social a consacré aux questions humanitaires à sa session de fond de 1998 et la résolution 53/192 de l’Assemblée générale (partie II C, par. 38 à 40) fournissent des directives très claires concernant l’interaction des activités opérationnelles et de l’aide humanitaire. UN ٦٠ - تشكل نتائج الجزء المتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي وافق عليها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، والجمعية العامة في قرارها ٥٣/١٩٢ )الجزء الثاني، جيم، الفقرات ٣٨-٤٠(، أساسا تشريعيا صلبا للتفاعل بين اﻷنشطة التنفيذية والمساعدة اﻹنسانية.
    Il convient aussi de rappeler qu'en proposant d'instaurer un débat du Conseil économique et social consacré aux questions humanitaires, en 1997, le Secrétaire général avait aussi suggéré de créer ultérieurement un conseil d'administration des affaires humanitaires qui pourrait donner des directives concernant les grands problèmes humanitaires et veiller à la coordination des interventions. UN ويجدر التذكير أيضاً بأن الأمين العام، باقتراحه جزءاً خاصاً بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997، قد اقترح هدفاً طويل الأجل من وراء إنشاء مجلس إدارة يعنى بالشؤون الإنسانية يمكن أن يصدر توجيهات بشأن المسائل الإنسانية الإجمالية ويشرف على تنسيق الاستجابة الإنسانية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more