"consacrée au problème mondial de la drogue" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مشكلة المخدرات العالمية
        
    • المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية
        
    • المعنية بمشكلة المخدرات في
        
    • بشأن مشكلة المخدرات في
        
    • المعنية بمشكلة المخدرات العالمية
        
    En outre, je me suis entretenu avec le Premier Ministre marocain à New York, le 9 juin, lors de sa première visite au Siège à l’occasion de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد اجتمعت مع رئيس وزراء المغرب، في نيويورك في ٩ حزيران/يونيه، في مناسبة أول زيارة يقوم بها إلى المقر لحضور دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    et mesures adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire consacrée au problème mondial de la drogue 8 UN مشروع استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية
    E. Session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue UN هاء - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية
    On a élaboré des programmes mondiaux portant sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues et l'étendue des cultures illicites, compte tenu des politiques approuvées par la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN فقد وضعت البرامج العالمية لتقييم حجم مشكلة إدمان المخدرات ونطاق الزراعة غير المشروعة في ضوء السياسات المعتمدة خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمشكلة المخدرات في العالم.
    Elles sont non seulement importantes dans le cadre du processus de ce mécanisme mais également pour le PNUCID dans le cadre du suivi de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale qui était consacrée au problème mondial de la drogue. UN وهذا الأمر هام ليس فقط بالنسبة لعملية آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة، بل أيضا بالنسبة للبرنامج بما أنه يتابع الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.
    Les ministres des affaires extérieures des pays membres de la Communauté andine, réunis à New York à l’occasion de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au problème mondial de la drogue, UN إن وزراء خارجية البلدان التي تتكون منها جماعة اﻷنديز، المجتمعين في نيويورك، بمناسبة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعنية بمشكلة المخدرات العالمية.
    L'analyse pondérée des tendances de l'abus de drogues et l'indice de réduction de la demande ont permis de rendre compte des tendances récentes et de suivre les progrès réalisés par rapport aux objectifs énoncés à la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1998 consacrée au problème mondial de la drogue. UN واستُخدم كل من التحليل المرجّح لاتجاهات تعاطي المخدرات ومؤشر خفض الطلب على المخدرات للإبلاغ عن الاتجاهات الأخيرة ولرصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المحدّدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    Outre les responsabilités qui lui incombent pour l'application des traités, il doit s'acquitter des tâches nouvelles que lui ont confiées le Conseil économique et social, d'une part, et l'Assemblée générale lorsqu'elle a tenu sa session extraordinaire consacrée au problème mondial de la drogue en 1998, d'autre part. UN وبالإضافة إلى المسؤوليات الملقاة على عاتق الهيئة بموجب المعاهدة، عُهد للهيئة بمهام إضافية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين التي عُقدت في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    9. Prie instamment les États Membres de s'acquitter de leurs obligations concernant la communication de renseignements sur les mesures prises pour donner suite aux conclusions de sa vingtième session extraordinaire consacrée au problème mondial de la drogue, et de lui fournir un bilan exhaustif de toutes les mesures arrêtées à cette session, notamment en communiquant des données fiables et comparables sur le plan international ; UN 9 - تحث الدول الأعضاء على أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ عن إجراءات المتابعة لتنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية وعلى أن تقدم تقارير وافية عن جميع التدابير المتفق عليها في الدورة الاستثنائية، بطرق منها توفير بيانات موثوق بها ويمكن مقارنتها دوليا؛
    77. Tenir compte des multiples références à la jeunesse figurant dans les documents adoptés par la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue Voir résolutions de l’Assemblée générale S-20/2, S-20/3 et S-20/4. UN ٧٧ - الاعتراف باﻹشارات المتكررة إلى الشباب في الوثائق التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية)٩(؛
    En outre, la Déclaration politique adoptée à la récente session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue contient un appel aux organisations du système des Nations Unies pour qu’elles coopèrent, dans leur domaine de compétence respectif, aux efforts déployés en faveur des activités de substitution. UN وعلاوة على ذلك فان الاعلان السياسي الذي اعتمد في دورة استثنائية أخيرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن مشكلة المخدرات العالمية يحتوي على نداء الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون ، ضمن اختصاصات كل منها ، في جهود التنمية البديلة .
    Il a dirigé les préparatifs de fond de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue, qui s’est tenue à New York du 8 au 10 juin 1998 et qui a marqué une étape majeure dans l’action engagée à l’échelle internationale pour libérer le monde du fléau de la drogue. UN كما وجﱠه اﻹعداد الفني الموضوعي لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية ، المعقودة في نيويورك من ٨ الى ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، والتي تمثل معلما مهما في مسار الجهود الدولية التي تبذل في سبيل ايجاد عالم خال من المخدرات .
    16.26 Pendant l'exercice 2010-2011, la Commission devrait suivre et examiner la déclaration politique et les autres déclarations qu'elle est censée adopter lors du débat de haut niveau qui aura lieu en mars 2009 et veillera à leur application, conformément à ses résolutions 44/11, 50/12 et 51/4, pour assurer le suivi de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN 16-26 ومن المتوقع أن تقوم لجنة المخدرات، خلال فترة السنتين 2010-2011، بمتابعة واستعراض ورصد تنفيذ الإعلان السياسي وغيره من الإعلانات التي يتوقع أن تعتمدها اللجنة في جزئها الرفيع المستوى الذي سيعقد في آذار/مارس 2009، وفقا لقرارات اللجنة 44/11 و 50/12 و 51/4، بهدف متابعة نتائج الدورة الاستثنائية العشرين التي عقدتها الجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    L'un concernait l'octroi d'un contrat de 405 000 dollars pour l'exécution d'une campagne de sensibilisation concernant la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue, qui s'est tenue du 8 au 10 juin 1998. UN ويتعلق الأول منهما بإبرام عقد بمبلغ 000 405 دولار لإجراء حملة توعية بدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمشكلة المخدرات في العالم، التي انعقدت في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/ يونيه 1998.
    24. M. BAALI (Algérie) souligne qu'il faut respecter les engagements pris lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue, notamment en ce qui concerne la coopération judiciaire, le trafic et l'abus des drogues, les précurseurs chimiques et le blanchiment des capitaux. UN ٢٤ - السيد بعلي )الجزائر(: شدﱠد على ضرورة الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بمشكلة المخدرات في العالم، وخاصة فيما يتعلق بالتعاون القضائي، والاتجار في المخدرات وسوء استعمالها، والسوالف الكيميائية، وغسل اﻷموال.
    Me viennent notamment à l’esprit la session extraordinaire très importante qui va bientôt être consacrée au problème mondial de la drogue ainsi que la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale. UN وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more