A sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : | UN | اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الخامسة والخمسين القرارات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
II. Autres résolutions et décisions consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières de l'Assemblée générale consacrées à des questions interorganisations; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات؛ |
À sa cinquante—troisième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : | UN | اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي: |
L'Équipe spéciale donne au secrétariat des avis sur l'action à entreprendre et convoque des réunions spéciales d'experts consacrées à des questions en rapport avec la prévention des catastrophes. | UN | وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية. |
Les organisations inscrites sur la Liste peuvent se faire représenter à celles de ces séances qui sont consacrées à des questions relevant de leur domaine d’activité. | UN | وللمنظمات المدرجة بالقائمة أن توفد ممثلين لحضور الاجتماعات التي تتناول المسائل التي تدخل في نطاق مجال اختصاصها. |
Elle devrait aussi analyser et diffuser une information sur les discussions internationales consacrées à des questions concernant les aspects technologiques, commerciaux, juridiques ou financiers des TIC, des transactions électroniques et du commerce en ligne; | UN | وينبغي لـه أيضاً أن يستعرض وينشر المعلومات حول المناقشات الدولية التي تتناول القضايا المتصلة بالجوانب التقنية أو التجارية أو القانونية أو المالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال الإلكترونية والتجارة الإلكترونية؛ |
Le Fonds a également couvert les frais de participation de l'UNICEF à diverses missions interorganisations sur l'évaluation des besoins d'urgence et à diverses réunions et conférences interorganisations consacrées à des questions de politique générale. | UN | ودعم أيضا صندوق برنامج الطوارئ تكلفة اشتراك اليونيسيف في بعثات متعددة مشتركة بين الوكالات لتقييم احتياجات الطوارئ وفي اجتماعات ومحافل مشتركة بين الوكالات تناولت قضايا السياسات. |
Autres résolutions et décisions consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
Autres résolutions consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
Autres résolutions consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | ثانياً- قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
II. Autres résolutions consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | ثانياً- قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
II. Autres résolutions consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | ثانياً- قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières consacrées à des questions interorganisations; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الجلسات العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات؛ |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières consacrées à des questions interorganisations (1 réunion par an); | UN | (أ) تقديم الخدمات الفنية إلى الجلسات العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات (اجتماع واحد في العام)؛ |
a. Appui fonctionnel aux réunions plénières consacrées à des questions inter-organisations (1 réunion par an); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المساهمة في الجلسات العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات (اجتماع واحد في العام)؛ |
L'arrangement qui consiste à confier à des coordonnateurs le soin de présider des séances consacrées à des questions précises répond à des impératifs pratiques et se rapproche des méthodes de travail d'un organe subsidiaire. | UN | تعتبر طريقة استخدام المنسقين في رئاسة الاجتماعات التي تتناول قضايا محددة ترتيباً عملياً شبيهاً بعمل الهيئات الفرعية. |
Comme les autres entreprises de radio et télédiffusion, la BBC demeurera tenue de faire preuve de rigueur et tout particulièrement d'impartialité dans la diffusion des informations, ces deux qualités devant également caractériser les émissions consacrées à des questions prêtant à controverse et aux sujets d'intérêt général. | UN | وستظل هيئة الاذاعة البريطانية، كغيرها من هيئات الاذاعة، ملزمة بتقديم اﻷنباء بدقة وبالحياد الواجب، وهذا ما ينبغي لها مراعاته أيضا في البرامج التي تتناول قضايا خِلافية ومسائل تتعلق بالسياسة العامة. |
L'Équipe spéciale donne au secrétariat des avis sur l'action à entreprendre et convoque des réunions spéciales d'experts consacrées à des questions en rapport avec la prévention des catastrophes. | UN | وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية. |
L'Équipe spéciale donne au secrétariat des avis sur l'action à entreprendre et convoque des réunions spéciales d'experts consacrées à des questions en rapport avec la prévention des catastrophes. | UN | وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية. |
Ces sommets pourraient être complétés par des réunions ministérielles consacrées à des questions sectorielles qui rassembleraient surtout les ministres de l'économie, des finances et des autres secteurs concernés. | UN | ويمكن استكمال مؤتمرات القمة هذه باجتماعات على المستوى الوزاري تتناول المسائل القطاعية، يشارك فيها بالدرجة الأولى وزراء الاقتصاد والمالية وغيرهم من الوزراء المعنيين. |
7.40 La Division fournira des services techniques de secrétariat à la Deuxième et à la Troisième Commission de l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à la plupart de ses organes subsidiaires, ainsi qu'à des organes ad hoc et à des conférences spéciales consacrées à des questions économiques et sociales et questions connexes. | UN | ٧-٤٠ وسيقدم الدعم فيما يتصل بخدمات اﻷمانة التقنية للجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعظم الهيئات الفرعية التابعة له، وللهيئات المخصصة والمؤتمرات الخاصة التي تتناول المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻷمور المتصلة بها. |
La CNUCED devrait aussi analyser et diffuser une information sur les discussions internationales consacrées à des questions concernant les aspects technologiques, commerciaux, juridiques ou financiers des TIC, des transactions électroniques et du commerce en ligne. | UN | وينبغي قيام الأونكتاد أيضاً باستعراض ونشر المعلومات حول المناقشات الدولية التي تتناول القضايا المتصلة بالجوانب التكنولوجية أو التجارية أو القانونية أو المالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشاط الأعمال الإلكتروني والتجارة الإلكترونية. |
Le secrétariat du Comité permanent interorganisations a facilité des réunions consacrées à des questions de politique générale majeures, telles que la réforme de l'action humanitaire, l'espace humanitaire, le relèvement et la transition, et les changements climatiques. | UN | وقامت أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتيسير اجتماعات تناولت قضايا مهمة تتعلق بالسياسة العامة، بما في ذلك الإصلاح في مجال العمل الإنساني، والحيز الإنساني، والإنعاش والمرحلة الانتقالية، وتغير المناخ. |