"consacrées à la mise en œuvre de" - Translation from French to Arabic

    • المخصصة لتنفيذ
        
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'efficacité, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات لرصد وتقييم مدى كفاءة وملاءمة وإنصاف نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    Il pourrait commencer par établir un cadre commun pour la notification des ressources et des activités consacrées à la mise en œuvre de la Convention dans lequel une distinction serait faite entre l'appui fourni aux fins des programmes d'action, principal mécanisme de mise en œuvre de la Convention, et les autres formes d'aide. UN ويمكن أن تتمثل خطوة أولى في إعداد برنامج مشترك للإبلاغ بالموارد والأنشطة المخصصة لتنفيذ الاتفاقية يصنف الدعم المقدم لبرامج العمل باعتباره الآلية ذات الأولوية لتنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'efficacité, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention. UN وإلى جانب ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آلية لرصد وتقييم فعالية نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية ومدى كفايته وإنصافه.
    Le Comité est également préoccupé par le manque de cohérence globale de la législation relative aux droits de l'enfant et par l'insuffisance des ressources consacrées à la mise en œuvre de cette législation. UN كما يخالج اللجنةَ قلق بشأن النواقص التي تشوب اتساق جميع القوانين المتعلقة بحقوق الطفل وبشأن عدم كفاية الموارد المخصصة لتنفيذ هذه القوانين.
    b) Instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention; UN (ب) أن تضع الدولة الطرف آليات لرصد وتقييم فعالية نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية ومدى كفايته وإنصافه؛
    d) Instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'efficacité, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention; UN (د) أن تنشئ آليات لرصد وتقييم فعالية نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية ومدى كفايته واتسامه بالإنصاف؛
    c) De mettre en place des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'efficacité, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى فعالية وكفاية وإنصاف توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    c) À mettre en place des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'efficacité, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية وفعاليته وإنصافه؛
    d) D'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention. UN (د) وضع آليات لرصد وتقييم الكفاية والفعالية والإنصاف في توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    c) D'instaurer des mécanismes de contrôle et d'évaluation de l'adéquation, de l'efficacité et de l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention. UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية وفعاليتها وإنصافها.
    b) D'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention; et UN (ب) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وتكافؤ عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Le Mécanisme mondial exerce une responsabilité de premier plan dans la réalisation de l'objectif opérationnel 5 et mettra tout particulièrement l'accent pendant la période allant de 2014 à 2017 sur l'appui aux pays parties dans les efforts visant à améliorer l'impact et l'efficacité des ressources financières consacrées à la mise en œuvre de la Convention. UN 26- وتضطلع الآلية العالمية بمسؤولية محورية في المساهمة في الهدف التنفيذي 5، وستولي تركيزاً خاصاً في الفترة 2014-2017 على دعم البلدان الأطراف في زيادة أثر وفعالية الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    c) D'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'efficacité, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention au niveau fédéral et au niveau des États; UN (ج) وضع آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، ومدى فعاليته واتسامه بالإنصاف؛
    d) D'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local et au niveau des États; UN (د) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وعدالة توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي؛
    Le Plan encourageait les entités des Nations Unies à fournir des points de référence pour les données, tenait compte de la nécessité de préciser et de suivre les ressources consacrées à la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) et soulignait l'importance de coordonner les efforts entre les États Membres, la société civile et les entités des Nations Unies. UN وشجعت خطة العمل كيانات الأمم المتحدة على توفير مرجع للبيانات، وتناولت الحاجة إلى تحديد وتعقّب الموارد المخصصة لتنفيذ القرار 1325 (2000)، وعززت أهمية تضافر الجهود فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more