"conseil constitutionnel" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الدستوري
        
    • مجلس دستوري
        
    • والمجلس الدستوري
        
    • المجلس التأسيسي
        
    • للمجلس الدستوري
        
    En outre, une décision de nullité rendue par le Conseil constitutionnel a—t—elle un effet rétroactif ? UN وبالإضافة إلى ذلك ما إذا كان لقرار ببطلان يصدره المجلس الدستوري أثر رجعي؟
    Dès lors, d'après les auteurs, le Conseil constitutionnel n'a pas entendu leur cause équitablement en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte. UN وهكذا يرى أصحاب البلاغ أن المجلس الدستوري لم يبتّ في قضيتهم على نحو عادل، وانتهك بذلك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Il a également été juge et Président de la Cour internationale de Justice et Président de la plus haute juridiction algérienne, le Conseil constitutionnel. UN وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري.
    Le Conseil constitutionnel et le Conseil suprême de la magistrature n'ont toujours pas été créés, et des voies de recours doivent encore être instituées. UN ولم يُنشــأ مجلس دستوري ولا مجلس قضائــي أعلى، ولا يزال يتعين تهيئة سبل الانتصاف القضائية.
    Le Conseil constitutionnel conclut en émettant l'avis que ledit projet de loi est conforme à la Constitution. UN ويستنتج المجلس الدستوري من ذلك عند إصداره الرأي أن مشروع القانون السالف الذكر مطابق للدستور.
    Aussi le Président de la République et certains parlementaires ont-ils saisi le Conseil constitutionnel pour lui demander un avis sur la constitutionnalité de certaines dispositions de la loi. UN ولذلك، قدم رئيس الجمهورية وعدد من رجال البرلمان طلباً الى المجلس الدستوري لﻹفتاء في دستورية أحكام معيﱠنة من القانون.
    Le Conseil constitutionnel ayant statué que certaines dispositions n'étaient pas conformes à la Constitution, celles-ci ont été abrogées. UN وبعدما بت المجلس الدستوري في أن أحكاماً معيﱠنة لا تتمشى مع الدستور، تقرر إلغاؤها.
    D'autre part, le Conseil constitutionnel a estimé que l'Etat ne devait pas intervenir dans les affaires des cultes. UN ورأى المجلس الدستوري من جهة أخرى أنه لا يتعين على الدولة أن تتدخل في الشؤون الدينية.
    Elle fut remplacée par un Conseil constitutionnel, un conseil d'Etat et une Cour de cassation. UN وحل محلها المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض.
    Membre du Conseil constitutionnel de la République du Kazakhstan. UN عضو في المجلس الدستوري لجمهورية كازاخستان.
    102. Il nomme le Président et deux membres du Conseil constitutionnel. UN 102- ويعين الرئيس رئيس المجلس الدستوري واثنين من أعضائه.
    Le Président et les membres de la Commission sont nommés par le biais du Conseil constitutionnel. UN ويتولى المجلس الدستوري تعيين رئيس اللجنة وأعضائها.
    Ce sujet n'est que l'une des nombreuses questions examinées dans le cadre de l'élaboration de la nouvelle Constitution par le Conseil constitutionnel et le Parlement. UN وهذا واحد من بين عدة مواضيع تجري مناقشتها للدستور المنقح في المجلس الدستوري وكذلك في البرلمان.
    Les dispositions de l'article 4 de la Constitution ont été interprétées à plusieurs reprises par le Conseil constitutionnel. UN وقد قام المجلس الدستوري بتفسير أحكام المادة 4 من الدستور عدة مرات.
    Elle statue sur le fond de la demande et saisit, si besoin est, le Conseil constitutionnel. UN وحينئذ تقرر المحكمة العليا بناء على حيثيات الدفع، وتحيل لائحة الدفع إلى المجلس الدستوري.
    Les recours en contestation de la régularité d'une élection sont adressés au Conseil constitutionnel qui statue en dernier ressort. UN وتقدَّم الطعون في سلامة الانتخابات إلى المجلس الدستوري الذي يصدر فيها قراراً نهائياً.
    En cas de rejet, les partis politiques peuvent porter leurs requêtes devant le Conseil constitutionnel. UN وللأحزاب السياسية أن تحيل طلباتها، في حالة الرفض، إلى المجلس الدستوري.
    L'existence du Conseil constitutionnel a également été consacrée par la Constitution. UN وذكر أن وجود مجلس دستوري قد كرس أيضا في الدستور.
    Le Parlement a par la suite décidé de nommer les 25 délégués élus à l'assemblée membres d'un Conseil constitutionnel doté d'un mandat similaire. UN وفي وقت لاحق، قرر البرلمان تعيين المندوبين ال25 المنتخبين لعضوية الجمعية في مجلس دستوري للاضطلاع بدور مماثل.
    La mise en place d'un Conseil constitutionnel Consultatif chargé de présenter un ou des projets de constitution. UN إنشاء مجلس دستوري استشاري لتقديم مشروع أو مشروعين للدستور.
    Les deux plus hautes instances judiciaires sont la Cour suprême et le Conseil constitutionnel. UN وتشكل المحكمة العليا والمجلس الدستوري أعلى جهازي قضاء في البلد.
    Le Conseil constitutionnel a néanmoins annulé par la suite les résultats dans trois districts, représentant 13 sièges, où de graves irrégularités ont été constatées. UN ومع ذلك، ألغي المجلس التأسيسي لاحقا نتائج التصويت في 3 مقاطعات، تمثل 13 مقعدا، حيث وجدت مخالفات جسيمة.
    M. Pocar voudrait connaître le statut exact du Pacte et savoir en particulier si, dans la jurisprudence du Conseil constitutionnel, le Pacte n'a qu'une valeur interprétative ou s'il peut être invoqué directement. UN وقال السيد بوكار إنه يود معرفة مركز العهد بالضبط، وبوجه خاص ما إذا كانت له في السوابق القضائية للمجلس الدستوري قيمة تفسيرية فقط أو ما إذا كان يمكن التذرع به مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more