"conseil de l'union européenne a" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الاتحاد الأوروبي
        
    En particulier, le Conseil de l'Union européenne a exprimé ses préoccupations récemment en raison des violations qui continuent d'êtres commises en Iran. UN وفي الفترة الأخيرة، أعرب مجلس الاتحاد الأوروبي بوجه خاص عن قلقه إزاء الانتهاكات التي ما زالت جارية في إيران.
    Le Conseil de l'Union européenne a par la suite adopté une résolution retenant neuf indicateurs quantitatifs et qualitatifs d'évaluation. UN واعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي عقب ذلك قرارا يتضمن تسعة مؤشرات كمية ونوعية للتقييم.
    En 2003, le Conseil de l'Union européenne a adopté une position commune, demandant aux États membres d'adopter une législation nationale pour contrôler de façon efficace les activités commerciales dans ce domaine. UN وفي عام 2003، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا مشتركا يقتضي من كل دولة من الدول الأعضاء أن تتقدم بتشريع قومي من أجل التحكم في أنشطة السمسرة بصورة فعالة.
    C'est pourquoi le Conseil de l'Union européenne a adopté en 2010 des lignes directrices pour la surveillance des frontières maritimes extérieures dans le cadre des activités de Frontex. UN ولهذا السبب، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2010 مبادئ توجيهية لرصد الحدود البحرية الخارجية في أنشطة فرونتيكس.
    Le Conseil de l'Union européenne a donc dressé la liste des personnes qui seront également soumises à des limitations de déplacement. UN وعلى هذا الأساس، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي قائمة بالأشخاص الذين سيخضعون أيضاً لقيود السفر داخل الاتحاد الأوروبي.
    Sous la présidence française, le Conseil de l'Union européenne a adopté un plan d'action en faveur du Traité et de son entrée en vigueur. UN وافق مجلس الاتحاد الأوروبي أثناء الرئاسة الفرنسية على خطة عمل من أجل الترويج للمعاهدة وبدء نفاذها.
    L'année suivante, le Conseil de l'Union européenne a adopté une résolution ayant également pour thème l'apprentissage permanent. UN وفي العام التالي، أصدر مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا تناول أيضا مسألة التعلم مدى الحياة.
    Le Conseil de l'Union européenne a demandé aux Européens d'observer trois minutes de silence le vendredi 14 septembre à midi. UN " لقد طلب مجلس الاتحاد الأوروبي من كل الأوروبيين التوقف ثلاث دقائق صمت يوم الجمعة 14 أيلول/سبتمبر ظهراً.
    Le Conseil de l'Union européenne a présenté cette déclaration officiellement au Secrétaire général de l'ONU en le priant de la faire distribuer en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأحال مجلس الاتحاد الأوروبي هذا الإعلان رسمياً إلى الأمين العام للأمم المتحدة طالباً إليه تعميمه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    En réponse à ces préoccupations, le Conseil de l'Union européenne a en 2010 adopté des directives sur la surveillance des frontières maritimes extérieures dans le cadre des activités de FRONTEX. UN واستجابةً لهذه الشواغل، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2010 مبادئ توجيهية لمراقبة الحدود البحرية الخارجية ضمن أنشطة الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود.
    Le 12 juin, le Conseil de l'Union européenne a avalisé la prorogation de deux ans du mandat d'EULEX au Kosovo. UN وفي 12 حزيران/ يونيه، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي تمديد ولاية بعثة الاتحاد لمدة سنتين.
    Le 14 juillet, le Conseil de l'Union européenne a publié une déclaration annonçant qu'à la suite de la tenue d'élections libres et crédibles, l'Union suspendait les mesures restreignant sa coopération avec la Guinée-Bissau. UN 24 - وفي 14 تموز/يوليه، أصدر مجلس الاتحاد الأوروبي بيانا أعلن فيه تعليق تدابير الحد من تعاون الاتحاد الأوروبي مع غينيا - بيساو عقب الانتخابات " الحرة وذات المصداقية " التي أُجريت فيها.
    Le 26 juillet 2010, le Conseil de l'Union européenne a adopté la décision 2010/413/CFSP relative aux mesures restrictives imposées à l'Iran. UN وفي 26 تموز/يوليه 2010 اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر 2010/413/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران.
    Le 8 décembre 2008, le Conseil de l'Union européenne a approuvé un avant-projet de code de conduite relatif aux activités dans l'espace. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على مشروع نص أولي لمدونة السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Le 10 mars 2008, le Conseil de l'Union européenne a procédé à un échange de vues sur cette question. UN وفي 10 آذار/مارس 2008، أجرى مجلس الاتحاد الأوروبي تبادلا للآراء بشأن هذه المسألة.
    Le 10 novembre, le Conseil de l'Union européenne a fait le point de l'opération. UN 12 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى مجلس الاتحاد الأوروبي استعراضا للعملية.
    Le 29 mai 2000, le Conseil de l'Union européenne a adopté une Décision pour lutter contre la pornographie impliquant des enfants sur Internet. UN واتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي قراراً بشأن محاربة التصوير الإباحي للطفل في شبكة الإنترنت في 29 أيار/مايو 2000.
    Le Conseil de l'Union européenne a adopté le 17 novembre 2000 une résolution relative à la sécurisation des passeports et autres documents de voyage. UN اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قرارا بشأن تأمين جوازات السفر ووثائقه الأخرى.
    Cela va pleinement dans le sens des conclusions sur la Somalie que le Conseil de l'Union européenne a adoptées le 22 juillet 2002. UN ويتمشى ذلك تماما مع النتائج التي خلص إليها مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن الصومال في 22 تموز/يوليه 2002.
    Le Conseil de l'Union européenne a ensuite adopté des conclusions politiques, dont une recommandation en faveur de nouvelles augmentations de la capacité de la Commission d'apporter un soutien budgétaire lors de situations difficiles, dans le cadre d'une coopération renforcée avec d'autres institutions compétentes. UN ثم اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي استنتاجات سياسية، تضمنت توصية بزيادات أخرى في قدرة المفوضية على تقديم دعم للميزانيات في البيئات الصعبة في إطار التعاون المعزز مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more