"conseil de sécurité élargi" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن الموسع
        
    • مجلس أمن موسع
        
    • المجلس الموسع
        
    • مجلس الأمن بعد توسيعه
        
    • لمجلس الأمن الموسع
        
    • مجلس أمن موسّع
        
    • مجلس الأمن بعد زيادة عضويته
        
    • لتوسيع مجلس اﻷمن
        
    En outre, le Conseil de sécurité élargi doit veiller aux intérêts légitimes des petits pays et des pays intermédiaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن يضمن مجلس الأمن الموسع مصالح البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    À cet égard, je tiens à réaffirmer que la Papouasie-Nouvelle-Guinée est favorable à ce que l'Allemagne et le Japon deviennent des membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع.
    Je voudrais simplement aborder l'une des propositions des Philippines qui a retenu l'attention des autres délégations, à savoir notre proposition concernant le nombre de membres dans un Conseil de sécurité élargi. UN وأود مجرد تناول اقتراح واحد للفلبين نال اهتمام الوفود الأخرى، وهو بالتحديد، اقتراحنا بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    La composition d'un Conseil de sécurité élargi doit mieux refléter les nouvelles réalités mondiales. UN وينبغي لتشكيل مجلس أمن موسع أن يعبر بشكل أفضل عن الواقع العالمي الجديد.
    Et nous ne parlons pas seulement d'un Conseil de sécurité élargi et plus représentatif. UN إننا لا نتكلم عن مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً فحسب.
    La Fédération de Russie demeure convaincue que le nombre de membres d'un Conseil de sécurité élargi ne doit pas excéder 20 ou 21 et que toute augmentation dépassant cette limite aurait un impact négatif sur son efficacité. UN وما زال الاتحاد الروسي يعتقد أنه ينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء المجلس الموسع ٢٠ أو ٢١ عضوا. ولا نزال مقتنعين بأن تجاوز هذا الحد سيؤثر تأثيرا سلبيا على كفاءة أنشطة المجلس.
    La représentation régionale est aussi étroitement liée à la taille qu'aura le Conseil de sécurité élargi. UN إن التمثيل الجغرافي أيضا مرتبط ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع.
    L'équilibre de la représentation régionale sera étroitement lié à la composition du Conseil de sécurité élargi. UN وسيكون التمثيل الإقليمي المتوازن مرتبطا ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع.
    L'Ukraine pense qu'au moins un siège non permanent de plus dans un Conseil de sécurité élargi doit revenir au groupe des États d'Europe orientale. UN وتؤمن أوكرانيا أن مقعدا دائما واحدا على الأقل في مجلس الأمن الموسع يجب أن يُعطى لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Un Conseil de sécurité élargi devrait comprendre à la fois des nations développées et des nations en développement. UN وينبغي أن يضم مجلس الأمن الموسع الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.
    Quant aux réformes, nous pensons qu'un Conseil de sécurité élargi reflétant les réalités du monde actuel servirait mieux les intérêts de la paix et de la sécurité. UN وأما الإصلاح، فإننا نؤمن بأن مجلس الأمن الموسع الذي تتجلى فيه حقائق عالم اليوم سيخدم السلم والأمن على نحو أفضل.
    Ce même débat a également montré que certaines délégations ont réclamé un siège permanent dans un Conseil de sécurité élargi. UN وقد أبرزت المناقشة أيضا نداء بعض الوفود لإيجاد مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    Pour sa part, l'Inde s'est déclarée prête à assumer les responsabilités qui lui incombent en tant qu'acteur mondial, au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وقد أعربت الهند من جانبها عن الاستعداد للاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها طرفا فاعلا عالميا في مجلس الأمن الموسع.
    Il convient de bien réfléchir à la façon dont un Conseil de sécurité élargi pourrait relever les défis d'un monde en rapide changement avec le plus d'efficacité et d'efficience possible. UN وينبغي إعمال الكثير من التفكير في كيفية مواجهة مجلس الأمن الموسع بشكل فعال وكفؤ للتحديات التي تغير العالم على نحو سريع.
    C'est pour cette raison que le Royaume-Uni continue à soutenir vigoureusement l'idée d'octroyer des sièges permanents au Japon, à l'Allemagne, au Brésil et à l'Inde au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN لذا ما انفكت المملكة المتحدة تؤيد بشدة تخصيص مقاعد دائمة لليابان وألمانيا والبرازيل والهند في مجلس الأمن الموسع.
    On n’est pas parvenu à un accord sur la catégorie ou les catégories de membres qui seraient nouvellement admis au sein d’un Conseil de sécurité élargi. UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق فيما يتعلق بفئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس أمن موسع.
    Nauru est en mesure et accepte de soutenir les aspirations de l'Allemagne, du Japon et de l'Inde à un siège permanent au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وتستطيع ناورو دعم طموحات ألمانيا واليابان والهند في الحصول على مقعد دائم في مجلس أمن موسع.
    Nous sommes nettement en faveur d'un rôle pour le Japon et l'Inde dans un Conseil de sécurité élargi et renforcé. UN ونحن نؤيد بقوة أن يكون لليابان والهند دور في مجلس أمن موسع ومعزز.
    Cependant, l'élargissement n'est pas un but en soi : le Conseil de sécurité élargi doit être parfaitement outillé pour réagir efficacement aux crises et aux conflits du nouveau millénaire. UN ولكننا، مع ذلك، لا نسعى إلى توسيع عضوية المجلس لمجرد التوسيع، بل يجب أن يكون المجلس الموسع كامل الاستعداد للاستجابة بشكل فعال لأزمات وصراعات الألفية الجديدة.
    La position des petits États et des États de taille moyenne au sein d'un Conseil de sécurité élargi doit occuper une place de choix dans nos discussions. UN وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا.
    Un Conseil de sécurité élargi doit être démocratique et transparent. UN ولا بد لمجلس الأمن الموسع أن يصبح أكثر ديمقراطية وشفافية.
    Nous pensons qu'un Conseil de sécurité élargi doit comprendre le Japon. UN ونعتقد أن مجلس أمن موسّع يجب أن يضم اليابان.
    Ceci s'ajouterait aux cinq sièges non permanents dont nous voulons disposer au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN هذا بالإضافة إلى الخمسة مقاعد غير الدائمة التي نسعى إليها في مجلس الأمن بعد زيادة عضويته.
    De ce fait, le Nigéria réaffirme son soutien à l'élargissement du Conseil de sécurité au niveau des membres permanents et non permanents, et à cet effet, ma délégation rappelle la proposition faite par mon pays de servir la communauté internationale en tant que membre permanent d'un Conseil de sécurité élargi. UN ومن ثم، تؤكد نيجيريـــا تأييدها لتوسيع مجلس اﻷمن من حيث العضوية الدائمـــة وغير الدائمة على السواء، وفي هذا الصدد، يجـــدد وفدي العرض الذي تقدمت به بلادي لخدمة المجتمـــع الدولي كعضو دائم في مجلس اﻷمن الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more