"conseil de sécurité et de" - Translation from French to Arabic

    • مجلس اﻷمن وزيادة
        
    • مجلس الأمن ومن وثائق
        
    • عضوية مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن ورئيس
        
    • مجلس الأمن وفي
        
    • مجلس اﻷمن وقرارات
        
    • مجلس الأمن الدولي
        
    • مجلس الأمن ودورة
        
    • مجلس الأمن وزيادة عدد
        
    • مجلس الأمن وشركائها
        
    • مجلس الأمن وعلى
        
    Question de la représentation équitable du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية:
    L'Assemblée générale entame aujourd'hui l'examen de la “Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres”. UN تبدأ الجمعية العامة اليوم نظرها في مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité et de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن ومن وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre, pour examen et décision, le texte de la présente lettre aux Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN أطلب بكل احترام أن تحيلوا هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراء اللازم.
    Pour assurer davantage d'équité, il semble essentiel de rééquilibrer les pouvoirs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ولضمان تحقيق أكبر قدر من الإنصاف، يبدو من الأساسي أن نعيد التوازن في القوى في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة.
    Cette décision représente une violation flagrante de la légalité internationale telle qu'elle est consacrée dans les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN فهذا القرار يُعتبر انتهاكا صارخا للشرعية الدولية التي تمثلت في قرارات مجلس اﻷمن وقرارات هذه الجمعية نفسها.
    Israël continue d'occuper le Golan syrien au mépris de la lettre et de l'esprit de la Charte des Nations Unies et en violation des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN تستمر إسرائيل باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة وبشكل يخالف القرارات الصادرة عن مجلس الأمن الدولي والجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres : UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION ÉQUITABLE AU Conseil de sécurité et de L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION ÉQUITABLE AU Conseil de sécurité et de L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    QUESTION DE LA REPRÉSENTATION ÉQUITABLE AU Conseil de sécurité et de L'AUGMENTATION DU NOMBRE DE SES MEMBRES UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel du Conseil de sécurité et de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, au titre du point 75 de l'ordre de jour. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن ومن وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في إطار البند 75 من جدول الأعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité et de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تتخذوا الترتيبات اللازمة لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن ومن وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente du Costa Rica serait reconnaissante au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer la présente note et son annexe comme documents officiels du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, au titre des points 28, 35, 74, 95, 97, 100, 103, 108, 111, 113, 115, 119, 164 et 166 de l'ordre du jour. UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة أن تتكرموا بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن ومن وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 28 و 35 و 74 و 95 و 97 و 100 و 103 و 108 و 111 و 113 و 115 و 119 و 164 و 166 من جدول الأعمال.
    Des efforts ont été engagés pour que les Nations Unies et les États Membres soient tenus pleinement informés de cette situation, et des informations détaillées sur les faits nouveaux préjudiciables ont été communiquées au Secrétaire général et aux Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN وبذلت جهود لإبقاء الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على اطلاع كامل على هذه الحالة، وأُبلغ الأمين العام ورئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة بتفاصيل التطورات السلبية.
    En outre, le 13 août 2008, après avoir consulté les Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a nommé M. Christoph Flügge (Allemagne) pour remplacer le juge Wolfgang Schomburg, qui démissionnera de ses fonctions au Tribunal le 18 novembre 2008. UN 4 - وإضافة إلى ذلك، قام الأمين العام في 13 آب/أغسطس 2008، بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة، بتعيين السيد كريستوف فلوغ (ألمانيا) ليحل محل القاضي وولفغانغ شومبورغ، الذي سيستقيل من منصبه في المحكمة الدولية في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Troisièmement, toute formule d'élargissement doit veiller à ce que les pays de petite et de moyenne taille aient plus d'occasions de siéger au Conseil de sécurité et de participer à sa prise de décisions. UN ثالثا، يجب على أية صيغة للتوسيع أن تكفل للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم فرصاً أكثر في عضوية مجلس الأمن وفي المشاركة في صنعه للقرار.
    Grâce au Comité d'état-major, on peut avoir recours à des compétences militaires lors de l'examen d'un projet de résolution au Conseil de sécurité et de la planification et l'exécution d'une mission. UN إن الاستعانة بالخبرة العسكرية في أثناء مناقشة مشروع قرار في مجلس الأمن وفي تخطيط وتنفيذ عملية لحفظ السلام يمكن أن تتحقق من خلال لجنة الأركان العسكرية.
    Tout cela en dépit des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale qui s'opposent à ces mesures. UN وأيضا تم كل ذلك بالرغم من العديد من قرارات مجلس اﻷمن وقرارات الجمعية العامة ضد هذه اﻹجراءات.
    À cet égard, ils ont rejeté la protection offerte à des individus accusés de commettre des actes terroristes au Venezuela, en violation des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies relative aux mesures destinées à éliminer le terrorisme sous toutes ses formes, ce qui empêche les autorités vénézuéliennes de les traduire en justice. UN وفي هذا السياق، رفضوا الحماية الممنوحة للأشخاص المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية في فنزويلا، انتهاكاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن الدولي والجمعية العامة بشأن الإجراءات الرامية للقضاء على الإرهاب بكل أشكاله، مما يعرقل جهود السلطات الفنزويلية لوضعهم تحت تصرف العدالة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité et de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN أرجو التكرم بتوزيع هذه الرسالة والرسالة المرفقة بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
    Les 22 et 23 avril, le Secrétaire général a organisé le séminaire-retraite annuel à l'attention des représentants permanents des États Membres du Conseil de sécurité et de leurs conjoints au Greentree Estate à New York. UN في 22 و 23 نيسان/أبريل، عقد الأمين العام الخلوة السنوية للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجلس الأمن وشركائها في غرينتري إستايت بنيويورك.
    Le mandat en cours de la Mission expire le 14 août 2004 et on s'attend à ce qu'il soit prorogé sur la base des rapports qui seront soumis au Conseil de sécurité et de l'évaluation que fera ce dernier de la situation en Iraq. UN ومن المتوقع أن يتم تمديد ولاية البعثة مرة أخرى بناء على التقارير التي ستقدم إلى مجلس الأمن وعلى تقييم المجلس للحالة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more