"conseil de sécurité par l'intermédiaire" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن عن طريق
        
    • مجلس الأمن من خلال
        
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité sur le Libéria UN :: قديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution sur le Soudan UN تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة السودان
    :: Rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité UN تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité UN التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن
    L'Estonie applique les résolutions du Conseil de sécurité par l'intermédiaire de la législation élaborée à cette fin par l'Union européenne, à savoir les décisions et règlements adoptés par le Conseil. UN تنفذ إستونيا قرارات مجلس الأمن من خلال التشريعات المناظرة للاتحاد الأوروبي، أي مقررات ولوائح مجلس الاتحاد الأوروبي.
    :: Rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة المجلس ذات الصلة
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution sur le Soudan UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة الجزاءات المفروضة على السودان.
    :: Rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Présentation de rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports présentés au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (1) UN :: تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) et rapports d'activité périodiques UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة وتقارير مرحلية
    Le seul moyen dont les individus ou entités qui ont été inscrits abusivement sur ces listes disposent pour obtenir un réexamen de leur cas, par exemple, est de s'adresser au Conseil de sécurité par l'intermédiaire de leur État de nationalité ou de résidence. UN وسبيل إعادة النظر الوحيد المتاح للأفراد والكيانات التي قد تكون أسماؤها قد أُدرجت خطأ في القوائم، على سبيل المثال، هو قيام الفرد أو الكيان بعرض الأمر على مجلس الأمن عن طريق دولة جنسيته أو إقامته.
    Le seul recours des particuliers et des entités qui auraient été inscrits à tort sur les listes, par exemple, est de s'adresser au Conseil de sécurité par l'intermédiaire de l'État dont ils ont la nationalité ou dans lequel ils résident. UN والسبيل الوحيد لإعادة النظر في حالات الكيانات والأفراد الذين قد تكون أسماؤهم قد أُدرِجت خطأً في القوائم هو، على سبيل المثال، أن يعرض الفرد أو الكيان الأمر على مجلس الأمن عن طريق دولة جنسيته أو إقامته.
    COMMUNIQUE, conformément à la norme 109-4 du Règlement de la Cour, la présente décision au Président pour qu'il la transmette au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à l'Assemblée des États parties. UN وتأمر رئيسة القلم بإحالة هذا القرار إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، وإلى جمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي.
    :: Rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) et rapports d'activité périodiques UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة (2) والتقارير المرحلية الدورية
    :: Présentation de rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة (2)
    À cet égard, l'Autriche appuie les travaux du Conseiller spécial pour la prévention du génocide, qui est chargé de rassembler des informations, en particulier au sein du système des Nations Unies, pour permettre le déclenchement d'une alerte rapide, et de faire des recommandations au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، تؤيد النمسا عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، المُكلف بجمع ما هو متاح من معلومات، وخاصة من داخل منظومة الأمم المتحدة، والعمل كآلية للإنذار المبكر، وتقديم توصيات إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام.
    :: Rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (1) UN تقديم تقرير إلى مجلس الأمن من خلال اللجنة
    Grâce à cette réunion, l'Équipe a recueilli de précieuses indications pour guider ses travaux et constaté que ces États souhaitaient tous vivement travailler en étroite collaboration avec le Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité et d'elle-même. UN وزود الاجتماع الفريق بأفكار قيمة من أجل أعماله المقبلة، وأوضح إلى جانب ذلك حماسا مشتركا بين هذه الدول للتعاون الوثيق مع مجلس الأمن من خلال اللجنة وفريق الرصد.
    La première tâche des groupes d'experts est de réunir des documents probants sur les violations des sanctions et de remettre en temps opportun des rapports techniques exacts au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du comité des sanctions compétent. UN 18 - ويتمثل الدور الأساسي لأفرقة الخبراء، في تأديتها لهذه المهمة، في توثيق انتهاكات الجزاءات وتقديم تقارير فنية دقيقة وفي حينها إلى مجلس الأمن من خلال لجان الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more