"conseil des relations" - Translation from French to Arabic

    • مجلس العلاقات
        
    • مجلس علاقات
        
    • لمجلس العلاقات
        
    172. Conformément à l'article 78 de la Constitution, l'Assemblée a créé un Conseil des relations interethniques sous la présidence de son propre président. UN ٢٧١ ـ وفقا للمادة ٨٧ من الدستور، أنشأ البرلمان مجلس العلاقات العرقية تحت رئاسة رئيس البرلمان.
    M. Michael Levy, Directeur du Programme sur la sécurité énergétique et les changements climatiques du Conseil des relations extérieures UN السيد مايكل ليفي، مدير برنامج أمن الطاقة وتغير المناخ في مجلس العلاقات الخارجية
    Dans un précédent rapport, le Conseil des relations étrangères aborde le problème avec franchise : UN وقد تناول تقرير سابق أعده مجلس العلاقات الخارجية هذه المسألة مباشرة:
    10. Les participants se félicitent de l'établissement d'un Conseil des relations extérieures du groupe de stratégie économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. UN ٠١ - ويرحب المشاركون بقيام مجلس العلاقات الخارجية بإنشاء فريق استراتيجي اقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    Un conseil désigné par le Conseil des relations en matière d'emploi sera constitué dans un proche avenir par le Ministre de la politique sociale. UN وينشئ وزير السياسات الاجتماعية في المستقبل القريب مجلسا يعتبر مجلس علاقات العمل.
    Communauté des Caraïbes (CARICOM) : Dixièmes consultations officieuses du Conseil des relations étrangères et communautaires (COFCOR) UN الجماعة الكاريبية: المشاورات غير الرسمية العاشرة لمجلس العلاقات الخارجية والمحلية التابع للجماعة الكاريبية
    Le Président Clinton a énoncé clairement cette semaine dans les observations qu'il a faites à New York devant le Conseil des relations extérieures, que les États-Unis restent disposés à aider les pays qui s'aident eux-mêmes. UN وقد أوضــح الرئيـس كلينتــون هذا اﻷسبوع في تعليقاته أمام مجلس العلاقات الخارجية هنا في نيويورك، أن الولايات المتحدة تظل على استعداد لمساعدة البلدان التي تساعد أنفسها.
    Ces appels ont trouvé un certain écho dans l'important discours prononcé par le Président Clinton lundi dernier devant le Conseil des relations extérieures ici à New York. UN وتردد صــدى هذه النداءات إلـى حد ما في الحديث الهــام للرئيس كلينتون يــوم الاثنين الماضي أمام مجلس العلاقات الخارجية هنا في نيويورك.
    Je suis d'accord avec les conclusions récentes d'un groupe d'étude parrainé par une institution américaine bien connue, le Conseil des relations étrangères, qui déclare que : UN وإنني أتفق مع الاستنتاجات اﻷخيرة لقوة العمل التي شاركت فيها مؤسسة أمريكية شهيرة هي مجلس العلاقات الخارجية، وهي تنص على أن:
    M. Henry Siegman, Directeur du projet États-Unis/Moyen-Orient et associé principal au Conseil des relations étrangères (New York) UN السيد هنري سيغمان، مدير مشروع الولايات المتحدة/الشرق اﻷوسط وزميل أقدم في مجلس العلاقات الخارجية، نيويورك
    M. Henry Siegman, Directeur du projet États-Unis/Moyen-Orient et associé principal au Conseil des relations étrangères (New York) UN السيد هنري سيغمان، مدير مشروع الولايات المتحدة/الشرق اﻷوسط وزميل أقدم في مجلس العلاقات الخارجية، نيويورك
    Ils ont participé à plusieurs dialogues avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et à un séminaire sur les enfants dans les conflits armés qu'avait organisé le Conseil des relations extérieures. UN وشاركوا في حوارات عديدة مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وفي حلقة دراسية عن الموضوع نفسه استضافها مجلس العلاقات الخارجية.
    Canada: Conseil des relations industrielles de la Colombie britannique (Nitikman, Vice-Président). UN كندا: مجلس العلاقات الصناعية في كولومبيا البريطانية (Nitikman, Vice-Chair)
    Le Conseil des relations du travail ne fonctionne pas encore pour plusieurs raisons telles que la restructuration du MTRC, le manque de ressources financières et une réorganisation des programmes prioritaires. UN ولم يكن مجلس العلاقات العمالية قادرا على أداء وظائفه لعدة أسباب مثل إعادة هيكلة وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي، والافتقار إلى الموارد المالية وإعادة تنظيم البرامج ذات الأولوية.
    600. Aux fins de son application, le Code du travail crée le Conseil national du travail, composé de deux organes spécialisés: le Conseil des relations du travail et le Conseil du salaire minimum. UN 600- وأنشأ قانون العمل مجلس العمل الوطني من أجل تنفيذ هذا القانون، وهو مجلس يتألف من هيئتين متخصصتين هما مجلس العلاقات العمالية ومجلس الحد الأدنى للأجور.
    Cette candidature présentée le 20 janvier 2010 a été approuvée par le Conseil des relations étrangères et communautaires. UN وقد حظي هذا الترشيح المقدم في 20 كانون الثاني/يناير 2010 بتأييد مجلس العلاقات الخارجية والعلاقات بين دول الجماعة.
    Il est membre du comité de rédaction du Yearbook of International Humanitarian Law, du Conseil des relations extérieures, de l'American Society of International Law, de la Société française de droit international, de la branche américaine de l'Association de droit international, du barreau de l'État de New York et de l'Institut international de droit humanitaire. UN وهو عضو في هيئة محرري حولية القانون الإنساني الدولي، وعضو في مجلس العلاقات الخارجية والجمعية الأمريكية للقانون الدولي والجمعية الفرنسية للقانون الدولي والفرع الأمريكي لرابطة القانون الدولي ونقابة المحامين في ولاية نيويورك والمعهد الدولي للقانون الإنساني.
    Le 4 novembre, la Médiatrice a participé à une table ronde organisée par le Conseil des relations extérieures, dans le cadre d'une série sur les stratégies antiterroristes mondiales. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت أمينة المظالم في مناقشة مائدة مستديرة نظمها مجلس العلاقات الخارجية في إطار مجموعة من المناقشات عن استراتيجيات مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Oui, dans le projet de Code du travail, les femmes qui ne reçoivent pas ces avantages peuvent saisir le Conseil des relations professionnelles (relations sur le lieu de travail). UN نعم، ينص مشروع قانون العمل على أنه باستطاعة النساء اللواتي لا يتلقين استحقاقات الأمومة هذه تقديم شكوى أمام مجلس العلاقات العمّالية (علاقات العمل).
    30. Conseil des relations du travail: il est habilité à trancher les questions relatives aux droits collectifs des salariés en vertu de la législation du travail. UN 30- مجلس علاقات العمل: وهو مخوَّل للفصل في الشؤون المتعلقة بالحقوق الجماعية للعمال في إطار قانون العمل.
    À l'heure actuelle, un Conseil des relations du travail peut se réunir pour déterminer si en vertu de toute disposition du Code du travail en vigueur un délit a été commis (y compris le refus d'un salaire égal). UN في الوقت الراهن، يمكن أن يجتمع مجلس علاقات عمالية لتقرير ما إذا كانت قد ارتكبت جريمة بموجب أي أحكام لقانون العمل الحالي (بما في ذلك الحرمان من الأجر المتساوي)().
    Il a été le rapporteur du groupe d'étude du Conseil des relations extérieures qui a recommandé la création du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وقد عمل مقررا لفريق دراسي تابع لمجلس العلاقات الخارجية أوصى بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more