"conseil des représentants" - Translation from French to Arabic

    • مجلس النواب
        
    • لمجلس النواب
        
    • مجلس ممثلي
        
    • مجلس الممثلين
        
    • مجلس تمثيل
        
    • مجلس لممثلي
        
    Le Comité d'experts nommé par le Conseil des représentants aux fins de choisir les commissaires a fait une première sélection. UN وبدعم من الأمم المتحدة، بدأت لجنة الخبراء الذين عيَّنهم مجلس النواب لاختيار المفوَّضين في إعداد قائمة مختصرة للمرشحين.
    Hamam Hamoudi a été élu pour remplacer al-Abadi comme Premier Vice-Président du Conseil des représentants. UN وانتُخب همام حمودي خلفاً للعبادي في منصب النائب الأول لرئيس مجلس النواب.
    Si le Conseil des représentants le lui demande, la MANUI fournira aussi des conseils sur l'élaboration des procédures de nomination des nouveaux commissaires. UN وستواصل البعثة تقديم المشورة أيضا في مجال بلورة عمليات تؤدي إلى تعيين مفوضين جدد، إذا طلب منها مجلس النواب ذلك.
    Dans le cadre de cet accord, les dirigeants avaient demandé à la présidence de présenter au Conseil des représentants un projet de loi concernant la mise en place du Conseil national pour les politiques stratégiques. UN وفي إطار الاتفاق، طلب القادة أن تقدم الرئاسة مشروع قانون لمجلس النواب بشأن إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية.
    Le Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie : UN إن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية:
    En outre, en 2012, un nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission sera nommé par le Conseil des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعين مجلس النواب عام 2012 المجلس الجديد للمفوضين لدى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Lors des élections parlementaires de 2011, trois autres femmes ont remporté des sièges au Conseil des représentants. b. Lancement d'une campagne publique pour la suppression des réserves UN وفي الانتخابات البرلمانية التكميلية لسنة 2011 تمكنت ثلاث نساء أخريات من الفوز بعضوية مجلس النواب.
    Le 21 décembre 2010, un nouveau Gouvernement, dirigé par le Premier Ministre Nouri al-Maliki, a été avalisé par le Conseil des représentants. UN 3 - وافق مجلس النواب العراقي، في 21 كانون الأول/ديسمبر، على حكومة جديدة يقودها رئيس الوزراء نوري المالكي.
    Le Conseil des ministres a approuvé le Protocole, qui fait actuellement l'objet d'un examen pour approbation au Conseil des représentants iraquien. UN ووافق عليه مجلس الوزراء وهو الآن معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    Le Protocole doit encore être ratifié par le Conseil des représentants. UN وقد حظي بموافقة مجلس الوزراء، وهو حاليا معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    Le Conseil des ministres a approuvé le Protocole, qui fait actuellement l'objet d'un examen pour approbation au Conseil des représentants iraquien. UN ووافق عليه مجلس الوزراء وهو الآن معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    Le Protocole doit encore être ratifié par le Conseil des représentants. UN وقد حظي بموافقة مجلس الوزراء، وهو حاليا معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    Avant la réunion, mon Représentant spécial a rencontré le Président du Conseil des représentants, à la demande de celui-ci, pour discuter de la marche à suivre. UN وقبل انعقاد هذا الاجتماع، اجتمع ممثلي الشخصي مع رئيس مجلس النواب بناء على طلبه لمناقشة سبل المضي قدما.
    Les travaux du comité ont été suspendus par le Conseil des représentants; ils ne reprendront qu'après les élections. UN وقد علق مجلس النواب عمل اللجنة، ولن يستأنف إلا بعد الانتخابات.
    Il faut régler cette situation si l'on veut que les élections au Conseil des représentants et l'inscription sur les listes électorales à l'échelle nationale aient lieu comme prévu. UN ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما.
    Ces rapports ont été communiqués aux membres de la Commission et au Président du Conseil des représentants. UN ويجري توفير هذه التقارير لأعضاء اللجنة ومع رئيس مجلس النواب.
    Le 8 novembre, le Conseil des représentants a adopté les amendements à la loi électorale. UN 27 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد مجلس النواب تعديلات قانون الانتخابات.
    :: 24 réunions visant à fournir au Conseil des représentants des conseils techniques et juridiques sur l'élaboration d'un cadre juridique et réglementaire en vue de l'organisation des élections UN :: عقد 24 جلسة بشأن تقديم مشورة تقنية وقانونية إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية
    La commission juridique du Conseil des représentants est actuellement saisie du projet de loi. UN ومشروع القانون معروض حاليا على اللجنة القانونية لمجلس النواب.
    Ils ont également adressé au Président Talabani une note lui demandant de présenter une requête pour un vote de motion de censure au Conseil des représentants sous une semaine. UN كما أرسلوا مذكرة إلى الرئيس طالباني يطلبون إليه تقديم طلب لمجلس النواب لحجب الثقة عن الحكومة في غضون أسبوع واحد.
    1968-1969 Président du Conseil des représentants étudiants, Université de Malte. UN رئيس مجلس ممثلي الطلاب في جامعة مالطة.
    :: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil des représentants diplomatiques de la Conférence de La Haye de droit international privé UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات مجلس الممثلين الدبلوماسيين في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    1974 Président du Conseil des représentants des étudiants UN رئيس مجلس تمثيل الطلاب
    En outre, conformément à la loi ukrainienne sur les minorités nationales, un Conseil des représentants des sociétés nationales et culturelles a été établi au Ministère des affaires nationales, des migrations et des affaires religieuses de l'Ukraine. UN كذلك، وطبقا لقانون اﻷقليات القومية في أوكرانيا، أنشئ مجلس لممثلي الجمعيات القومية والثقافية في وزارة الشؤون الوطنية والهجرة والشؤون الدينية في أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more