"conseil du développement durable" - Translation from French to Arabic

    • مجلس التنمية المستدامة
        
    • مجلس للتنمية المستدامة
        
    • مجلس الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
        
    Le Conseil du développement durable serait chargé d'administrer ce mécanisme. UN وسيقوم مجلس التنمية المستدامة بإدارة هذه الآلية.
    Le Coordonnateur des activités de développement serait rattaché au Conseil du développement durable et serait responsable devant lui. UN ويكون منسق شؤون التنمية مسؤولا أمام مجلس التنمية المستدامة.
    Le Coordonnateur des activités de développement serait rattaché au Conseil du développement durable pour ce qui touche la mise en œuvre du principe de l'unité d'action des Nations Unies et serait responsable devant lui. UN ويكون منسق شؤون التنمية مسؤولا أمام مجلس التنمية المستدامة عن تنفيذ عملية توحيد أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Elle a en outre recommandé au CAC d'envisager de créer un groupe de travail spécial, un sous-comité ou un Conseil du développement durable. UN كما أوصي بأن تنظر لجنة التنسيق اﻹدارية في إنشاء فرقة عمل خاصة، أو لجنة فرعية، أو مجلس للتنمية المستدامة.
    Nous recommandons que soit créé un Conseil du développement durable chargé d'assurer le suivi des programmes uniques de pays. UN نوصي بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة للإشراف على البرامج القطرية للأمم المتحدة الواحدة.
    :: Un Conseil du développement durable devrait être créé pour assurer le contrôle et la supervision opérationnels de l'entité unique au niveau du pays. UN :: إنشاء مجلس للتنمية المستدامة يمارس الرقابة والإشراف الميدانيين على كيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.
    Composer un Conseil du développement durable de hauts responsables des ministères du développement, de la planification, des finances et des affaires étrangères, dotés des qualifications et des compétences voulues UN يتألف من مجلس الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ويضم مسؤولين كبارا من وزارات التنمية والتخطيط والمالية والخارجية، وبه خبرات وكفاءات ملائمة
    :: Apporter son appui au Coordonnateur des activités de développement aux fins de l'établissement des rapports destinés au Conseil du développement durable. UN :: دعم منسق شؤون التنمية في تقديم التقارير إلى مجلس التنمية المستدامة.
    Il serait régulé par le Conseil du développement durable et supervisé par le coordonnateur des activités de développement. UN وينبغي أن تخضع الآلية لإدارة مجلس التنمية المستدامة تحت إشراف منسق شؤون التنمية.
    Nous sommes disposés à envisager la possibilité de mettre en place des mécanismes tels que le Conseil du développement durable et la nomination d'un Coordonnateur des activités de développement. UN ونتطلع إلى النظر في فكرة استحداث آليات مثل مجلس التنمية المستدامة وتعيين منسق إنمائي.
    Ceci se reflète dans notre stratégie de gestion et notre politique environnementale, dans notre projet de loi sur la gestion et le développement et dans l'institutionnalisation de notre Conseil du développement durable. UN وهذا متجسد في سياستنا البيئية الوطنية واستراتيجيتنا في الإدارة، وفي مشروع قانون يتعلق بالإدارة والتنمية المستدامة وفرض الطابع المؤسسي على مجلس التنمية المستدامة.
    Le Conseil du développement durable examinera le programme de pays unifié, qui comportera des éléments conçus par différentes organisations, en fonction des politiques et directives de leurs conseils d'administration respectifs. UN ويستعرض مجلس التنمية المستدامة البرنامج القطري الموحد لكل بلد الذي يتضمن المكونات التي تقدمها كل منظمة وتعكس سياسات وتوجهات مجلسها الخاص.
    :: Servir de centre de coordination et faire office de base de données concernant toutes les dépenses et les sources de financement des Nations Unies afin d'aider le Conseil du développement durable pour ce qui touche les allocations de fonds et l'établissement de plans financiers stratégiques; UN :: العمل كآلية تنسيق وقاعدة بيانات لجميع مصادر التمويل والنفقات في الأمم المتحدة من أجل مساعدة مجلس التنمية المستدامة في التخطيط المالي الاستراتيجي وعمليات تخصيص الاعتمادات.
    Le Conseil du développement durable ne semble pas être un concept durable; le rôle de supervision des États Membres et celui de chaque conseil d'administration pour les mandats individuels des fonds et programmes ne doivent pas être mis en péril. UN ولا يبدو مجلس التنمية المستدامة فكرة مستدامة؛ فلا ينبغي المساس بالدور الرقابي للدول الأعضاء والمجلس التنفيذي بالنسبة لولايات كل صندوق وبرنامج.
    Sa délégation attend aussi avec intérêt la création d'un Conseil du développement durable afin de faciliter la mise en œuvre des décisions prises à Rio. UN ويتطلع وفده أيضا إلى إنشاء مجلس للتنمية المستدامة لتسهيل تنفيذ القرارات التي اتخذت في ريو.
    Un Conseil du développement durable avait été créé en août 2003. UN وأنشئ مجلس للتنمية المستدامة في آب/أغسطس 2003.
    Recommandation : un Conseil du développement durable devrait être créé. UN توصية: إنشاء مجلس للتنمية المستدامة.
    À court terme, il importe de renforcer la Commission afin d'assurer une intégration et une collaboration accrues avec les autres institutions internationales. À long terme, on devrait examiner plus avant la possibilité de créer un Conseil du développement durable. UN وينبغي في الأجل القريب تعزيز اللجنة حتى يمكن تحقيق قدر أكبر من الاندماج والتعاون مع المؤسسات الدولية الأخرى، مع ضرورة مواصلة النظر على المدى البعيد في فكرة إنشاء مجلس للتنمية المستدامة.
    Il a été suggéré de repenser la Conférence de Rio+20 sur le développement durable, en réfléchissant éventuellement à l'idée d'un conseil économique et social transformé en Conseil du développement durable. UN وقد قُدم اقتراح بإعادة التفكير في مؤتمر ريو+20 المعني بالتنمية المستدامة، ربما باعتباره مجلساً اقتصادياً واجتماعياً معاد اختراعه على غرار مجلس للتنمية المستدامة.
    Transformer la Commission du développement durable en un Conseil du développement durable sous les auspices de l'Assemblée générale; UN (أ) تحويل لجنة التنمية المستدامة إلى مجلس للتنمية المستدامة تابع للجمعية العامة؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more