"conseil du fem en" - Translation from French to Arabic

    • مجلس مرفق البيئة العالمية في
        
    • مجلس المرفق في
        
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. UN ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Le descriptif complet du projet a été présenté au Conseil du FEM en mai 2003. UN وقدمت الوثيقة الكاملة الخاصة بالمشروع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Il a participé activement à la rédaction d'un document explicatif sur la manière dont les activités de lutte contre la désertification pourraient être reliées aux quatre domaines d'action du FEM approuvés par le Conseil du FEM en février 1995. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي على نحو نشط في إعداد " ورقة تحديد نطاق " عن الكيفية التي يمكن بها ربط أنشطة مكافحة التصحر بالمجالات اﻷربعة لمرفق البيئة العالمية، التي أقرها مجلس المرفق في شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Une proposition de portée mondiale émanant de la société civile, dont l'objectif est de mieux sensibiliser le public à la question des changements climatiques, est actuellement examinée par le Conseil du FEM en vue d'un financement. UN وينظر مجلس المرفق في الوقت الحاضر في اقتراح شامل مقدم من المجتمع المدني للمضي قدماً بتوعية الجمهور بتغير المناخ من أجل تمويله.
    Elle a été envisagée par le Conseil du FEM en 2002 comme une option pour le nouveau domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants, mais n'a pas été adoptée, UN اعتبره مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2002 كخيار لمجال تنسيق واتصال خاص بالملوثات العضوية الثابتة جديد ولم يتم اعتماده؛
    158. Le dispositif fera l'objet d'un examen indépendant à miparcours, dont les conclusions seront examinées par le Conseil du FEM en novembre/décembre 2008. UN 158- وسيكون هناك استعراض مستقل في منتصف المدة لإطار توزيع الموارد يجريه مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر /كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le résultat de cet examen sera présenté au Conseil du FEM en octobre 2008. UN وستُقدم نتيجة الاستعراض إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Il assure la coprésidence du comité consultatif de mise en oeuvre du programme d'appui aux communications nationales, approuvé par le Conseil du FEM en mars 1998. UN وتتقاسم اﻷمانة رئاسة اللجنة الاستشارية لتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس ٨٩٩١.
    Ces études ont porté sur l'ensemble des projets FEM du PNUD ayant trait à ces domaines et les conclusions en ont été communiquées au Conseil du FEM en novembre 2004. UN وشملت هذه التقييمات حافظة مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية بأكملها في هذه المجالات المحورية، وأُبلغت النتائج إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La phase de conception du projet a débuté en avril 2005; l'ensemble du projet devrait être soumis au Conseil du FEM en mai 2006. UN وانطلقت مرحلة تصميم المشروع في شهر نيسان/أبريل 2005، ومن المزمع تقديم المشروع كاملا إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في شهر أيار/مايو 2006.
    43. La programmation des ressources du FEM obéit désormais à sept priorités stratégiques arrêtées par le Conseil du FEM en mai 2003. UN 43- يهتدي مرفق البيئة العالمية في برمجة موارده في الوقت الراهن بسبع أولويات استراتيجية وضعها مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Approuvée par le Conseil du FEM en octobre 1995, la Stratégie opérationnelle offre de nombreuses possibilités d'incorporation des questions propres au Programme d'action mondial dans les projets du FEM. UN وتوفر الاستراتيجية التشغيلية التي أقرها مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 1995، فرصا كثيرة لتضمين قضايا برنامج العمل العالمي في مشاريع المرفق.
    Rendre le Groupe chargé des relations avec le FEM opérationnel au sein de la structure actuelle du Mécanisme, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et aux décisions de la Conférence des Parties ainsi qu'aux décisions pertinentes adoptées par le Conseil du FEM en mai 2001. UN :: تشغيل عقدة لمرفق البيئة العالمية في الهيكل التنظيمي الحالي للآلية العالمية تمشياً مع الشروط ذات الصلة لاتفاقية مكافحة التصحر ومقررات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وفي ضوء القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2001.
    23. Le Groupe suivra en outre de près les débats du Conseil du FEM en décembre 2006 concernant la possibilité de donner à l'ONUDI un accès direct plus étendu aux ressources financières du FEM. UN 23- كذلك فإن المجموعة سوف تتابع عن كثب التطوّرات في مجلس مرفق البيئة العالمية في كانون الأول/ ديسمبر 2006 فيما يتعلق بإمكانية إتاحة المزيد من سبل الوصول المباشر إلى الموارد من مرفق البيئة العالمية لليونيدو.
    20. Durant le quatrième cycle de reconstitution, les ressources disponibles pour la priorité stratégique < < adaptation aux changements climatiques > > seront, au départ, constituées du solde des 50 millions de dollars initialement alloués par le Conseil du FEM en mai 2004. UN 20- وخلال دورة التجديد الرابعة، ستشكل الموارد المتاحة في الأصل للأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف بقية المقدار البالغ 50 مليون دولار الذي خصصه مجلس مرفق البيئة العالمية في البداية في أيار/مايو 2004.
    Les conclusions de la troisième session de la Conférence des Parties viendront étoffer la communication et en préciser la teneur. Ce document sera présenté au Conseil du FEM en décembre 1999. UN وسوف يجري صقل وإغناء هذه الورقة بواسطة نتائج الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وتقديمها إلى مجلس المرفق في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Cette approche, qui avait été examinée par le Conseil du FEM en novembre 2003, soulignait l'importance des activités du FEM tendant à faciliter la satisfaction de besoins déterminés et hiérarchisés par les pays en matière de renforcement des capacités. UN ويؤكد النهج، الذي نظر فيه مجلس المرفق في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على أهمية قيام المرفق بتيسير حاجات بناء القدرات التي يتم تحديدها وتقرير أولوياتها على الصعيد الوطني.
    15. L'évaluation devrait démarrer en octobre 2006, et il est prévu qu'un rapport d'évaluation soit présenté au Conseil du FEM en novembre 2007. UN 15- ويُتوقع أن يبدأ التقييم في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وأن يُقدَّم تقرير تقييمي إلى مجلس المرفق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007().
    10. Sur les instances du Conseil du FEM, en avril 1996, le Groupe consultatif a organisé un atelier d'experts sur la dégradation des terres à Dakar (Sénégal), en septembre 1996, pour définir plus clairement les avantages mondiaux que présentent les activités de lutte contre la dégradation des terres. UN 10- واستجابة لدعوة موجهة من مجلس المرفق في نيسان/أبريل 1996، نظم المرفق مع فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني حلقة عمل لفريق من الخبراء بشأن تدهور التربة في داكار، بالسنغال، في أيلول/سبتمبر 1996، كي تحدد بمزيد من الوضوح المنافع العالمية للأنشطة المتعلقة بمكافحة تدهور التربة.
    Dans son chapitre relatif au FEM, le document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/3 se penche sur le Dispositif d'allocation des ressources du FEM, adopté par le Conseil du FEM en 2005 en vue de rendre les allocations plus équitables, transparentes, prévisibles et efficaces. Le rapport mentionne plusieurs imperfections au niveau de la mise en œuvre de ce dispositif. UN 14 - ناقشت الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/3 في الفصل الخاص بمرفق البيئة العالمية إطار تخصيص موارد المرفق، والذي اعتمده مجلس المرفق في عام 2005 لجعل مخصصات تمويل المرفق تتسم بقدر أكبر من العدالة والشفافية والقدرة على التنبؤ بها والفعالية وأشار التقرير إلى ظهور مشاكل تتعلق بتنفيذ الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more