"conseil en application" - Translation from French to Arabic

    • المجلس عملا
        
    • المجلس وفقا
        
    • مجلس الأمن وفقا
        
    • المجلس بموجب
        
    Le présent rapport est soumis au Conseil en application de cette résolution et constitue le premier sur le Burundi que présente la Haut-Commissaire. UN ويقدَّم هذا التقرير إلى المجلس عملا بالقرار المذكور وهو أول تقرير تقدمه المفوضة السامية بشأن بوروندي.
    La Commission d'enquête de haut niveau créée par le Conseil en application de sa résolution S-2/1, relative à la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes, a publié, à la deuxième session, une lettre indiquant qu'elle entamerait prochainement son programme de travail. D. Soixante et unième session de l'Assemblée générale UN 18 - وأصدرت لجنة التحقيق الرفيعة المستوى التي أنشأها المجلس عملا بالقرار دإ-2/1 بشأن الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية رسالة خلال الدورة الثانية أشارت فيها إلى أنها ستبدأ برنامج عملها قريبا.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité aux mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et décider pour chaque cas de la conduite à suivre et prie son Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 11 g) ci-dessus; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    Élection destinée à pourvoir les postes vacants au sein du Conseil en application de l'article 161, paragraphe 3, de la Convention UN انتخابات لملء الشواغر في المجلس وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٦١ من الاتفاقية
    Le Japon attend avec intérêt d'approfondir la discussion sur cette question, sur la base des recommandations pratiques qui seront formulées par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et soumises au Conseil, en application de la résolution en question. UN وواصلت حديثها قائلة إن اليابان تتطلع إلى تعميق المناقشة حول هذا الموضوع على أساس التوصيات العملية المقرر أن يعدها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ويقدمها إلى المجلس وفقا للقرار.
    Les informations que la Cour fournit au Conseil en application du Statut et du Règlement de procédure et de preuve sont transmises par le Secrétaire général. UN وتحال عن طريق الأمين العام المعلومات التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Les recommandations qu'il pourrait être amené à formuler concernant ces demandes figureront dans un nouveau rapport présenté au Conseil en application de l'article 41. UN وسيرد في تقرير إضافي يقدَّم إلى المجلس بموجب المادة 41 ما قد يقدَّم من توصيات بإجراء تصويبات بصدد هذه الطلبات.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité aux mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et décider pour chaque cas de la conduite à suivre et prie son Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 11 g) ci-dessus; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    Il peut être considéré comme le dernier rapport présenté au Conseil en application des dispositions de la résolution 1101 (1997) et le premier rapport présenté au Conseil en application des dispositions du paragraphe 9 de la résolution 1114 (1997). UN ويمكن اعتباره آخر تقرير مُقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالطلب الوارد في القرار ١١٠١ )١٩٩٧(، وأول تقرير مُقدم إلى المجلس عملا بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من القرار ١١١٤ )١٩٩٧(.
    Le rapport que je devais soumettre au Conseil en application du paragraphe 4 de la résolution 1143 (1997) 90 jours avant l'entrée en vigueur du paragraphe 1 de cette résolution a été présenté le 4 mars 1998 (S/1998/194 et Corr.1). UN أما تقريري الذي يقدم بعد ٩٠ يوما إلى المجلس عملا بالفقرة ٤ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧( فقد قدم في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/194 و (Corr.1.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité avec les mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la présente résolution et décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie le Président de rendre compte des activités menées à ce sujet par le Comité dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application de l'alinéa g ci-dessus ; UN (ح) تحديد الحالات التي يحتمل فيها عدم التقيد بالتدابير المتخذة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه والبت في الإجراء المناسب لكل حالة، ويطلب إلى الرئيس أن يقدم، في إطار التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة الفرعية (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    Lettre datée du 17 août (S/1995/707), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, concernant le déploiement sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine des troupes supplémentaires autorisées par le Conseil en application de sa résolution 998 (1995) et la liberté de mouvement des unités de la Force de réaction rapide. UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس (S/1995/707) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تتعلق بوزع قوات إضافية بأراضي البوسنة والهرسك أذن بها المجلس عملا بقراره ٩٩٨ )١٩٩٥( وحرية تنقل وحدات قوة الرد السريع.
    Il y a lieu de noter que les résolutions adoptées après l'accession du Zimbabwe à l'indépendance et la levée des sanctions continuaient de faire référence à la fois à la résolution 386 (1976) du Conseil de sécurité et à l'appel qui y était lancé par le Conseil en application des Articles 49 et 50 de la Charte. UN ومن الجدير بالذكر أن القرارات التي اتخذت بعد استقلال زمبابوي وما استتبعته من رفع للجزاءات واصلت اﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٨٦ )١٩٧٦( والنداء الوارد فيه الموجه من المجلس عملا بالمادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق.
    Ce dernier, qui se réunit tous les deux ans, fait rapport au Conseil en application de ses résolutions 3 (II) et 1296 (XLIV). UN وتقدم اللجنة التي تجتمع مرة كل سنتين، تقاريرها الى المجلس وفقا لقراري المجلس ٣ )د - ٢( و ١٢٩٦ )د - ٤٤(.
    Ce dernier, qui se réunit tous les deux ans, fait rapport au Conseil en application de ses résolutions 3 (II) et 1296 (XLIV). UN وتقدم اللجنة التي تجتمع مرة كل سنتين، تقاريرها الى المجلس وفقا لقراري المجلس ٣ )د - ٢( و ١٢٩٦ )د - ٤٤(.
    À sa 8e séance plénière, le 18 mars 2014, le Conseil économique et social, à la suite des travaux de coordination menés par le Président du Conseil en application du paragraphe 22 de la résolution 67/290 de l'Assemblée générale sur la structure et les modalités de fonctionnement du Forum politique de haut niveau pour le développement durable, a décidé ce qui suit : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثامنة المعقودة في 18 آذار/مارس 2014، بعد التنسيق الذي قام به رئيس المجلس وفقا للفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 67/290 بشأن شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية، ما يلي:
    Les informations que la Cour fournit au Conseil en application du Statut et du Règlement de procédure et de preuve sont transmises par le Secrétaire général. UN وتحال عن طريق الأمين العام المعلومات التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Les informations que la Cour fournit au Conseil en application du Statut et du Règlement de procédure et de preuve sont transmises par le Secrétaire général. UN وتحال عن طريق الأمين العام المعلومات التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Les informations que la Cour fournit au Conseil en application du Statut et du Règlement de procédure et de preuve sont transmises par le Secrétaire général. UN وتحال عن طريق الأمين العام المعلومات التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Les neuf représentants composant le Conseil en application du paragraphe 9 des présents statuts disposent chacun d'une voix. UN 14 - لكل عضو من الممثلين التسعة الذين يتكون منهم المجلس بموجب الفقرة 9 من هذا النظام الأساسي صوت واحد.
    Les neuf représentants composant le Conseil en application du paragraphe 9 des présents statuts disposent chacun d'une voix. UN 14 - يكون لكل واحد من الممثلين التسعة الذين يتكون منهم المجلس بموجب الفقرة 9 من هذا النظام الأساسي صوت واحد.
    Les neuf représentants composant le Conseil en application du paragraphe 9 des présents statuts disposent chacun d'une voix. UN 14 - يكون لكل واحد من الممثلين التسعة الذين يتكون منهم المجلس بموجب الفقرة 9 من هذا النظام الأساسي صوت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more