"conseil exécutif de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • المجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • المجلس التنفيذي للمنظمة
        
    Cette année, la Nouvelle-Zélande a entamé son premier mandat de deux ans au Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN هذا العام تبدأ نيوزيلندا السنة الأولى من ولايتها، ومدتها سنتان، في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Il est également membre du Conseil exécutif de l'Organisation de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN كما أنها تشارك بفعالية في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷسلحة الكيميائية.
    :: Membre du Conseil exécutif de l'Organisation des femmes arabes. UN :: عضو المجلس التنفيذي لمنظمة المرأة العربية.
    A l'attention du Conseil exécutif de l'Organisation météorologique mondiale UN الى المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Président du Conseil exécutif de l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO). UN رئيس المجلس التنفيذي للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة للجامعة العربية.
    Principes devant sous-tendre la décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN مبادئ وثيقة مقرر يتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN قـرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Représentant de la Fédération de Russie au Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    2. Le Conseil exécutif de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a examiné le document EB93/INF.DOC./5 à sa réunion de janvier 1994. UN ٢ - نظر المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في الوثيقة EB93/INF.DOC./5 في اجتماعه المعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    En tant que partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et membre du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), nous voudrions souligner l'importance de la Convention. UN وبوصفنا طرفا في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وعضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نود أن نؤكد على أهمية الاتفاقية.
    En 1988, M. Ebigbo a été élu membre du Conseil exécutif de l'Organisation internationale " Child Hope " , qui traite de façon générale des problèmes des enfants des rues. UN وأصبح البروفسور إيبغبو في عام 1988 عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة أمل الطفل، وهي منظمة دولية تعالج مشاكل أطفال الشوارع على نطاق العالم.
    En tant que membre du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, mon pays concours dûment à la mise en oeuvre effective de la Convention sur les armes chimiques. UN وحكومتي، بوصفها عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، تنهض بدورها الواجب في تقديم الدعم لوضع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية موضع التنفيذ الفعال.
    Une fois le TICE entré en vigueur, le Conseil exécutif de l'Organisation du TICE peut demander une inspection sur place comme mesure finale de vérification. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، يصدر المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكليفا بإجراء تفتيش موقعي كتدبير نهائي للتحقق.
    La République de Bulgarie, en sa qualité de membre actif du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, a pris les mesures appropriées à l'échelon national pour l'application de cet accord international. UN وجمهورية بلغاريــا كعضو نشط في المجلس التنفيذي لمنظمة حظــر اﻷسلحــة الكيميائية اتخــذت الخطوات الوطنية ذات الصلــة لتنفيذ هــذا الاتفــاق الدولي.
    Explosions nucléaires expérimentales imminentes : L'Allemagne estime que le Conseil exécutif de l'Organisation du traité devrait pouvoir intervenir s'il y a lieu de s'attendre à une explosion nucléaire imminente. UN التفجيرات النووية التجريبية الوشيكة الحدوث: في رأي ألمانيا، أنه ينبغي أن يكون المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب قادرا على التصرف إذا كان هناك اشتباه في تفجير نووي وشيك الحدوث.
    Le Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques s'est réuni ce jour pour examiner les questions relatives à la destruction des armes chimiques syriennes. UN انعقد المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اليوم للنظر في المسائل المتعلقة بالقضاء على الأسلحة الكيميائية السورية.
    Elle a été membre de la Commission juridique de l'UNESCO et a été élue membre du Conseil exécutif de l'Organisation. UN وقد عملت عضوا في اللجنة القانونية لليونسكو وعضوا منتخبا في المجلس التنفيذي للمنظمة.
    Le Conseil exécutif de l'Organisation assume ses fonctions en tant que principal organe de prise de décisions en examinant de plus près les aspects d'ordre pratique de l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN ويقوم المجلس التنفيذي للمنظمة بمهامه بوصفه الهيئة الرئيسية لصنع القرار، واضعا نصب أعينه الجوانب العملية لتنفيذ الاتفاقية.
    En revanche, il nous paraît infiniment plus aléatoire d'aller jusqu'à concevoir une fusion du Conseil exécutif de l'Organisation avec le Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN ولكن يبدو لنا في منتهى الخطورة أن يبلغ اﻷمر حد التفكير في دمج المجلس التنفيذي للمنظمة مع مجلس ادارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more