"conseil interministériel" - Translation from French to Arabic

    • المجلس المشترك بين الوزارات
        
    • المجلس الوزاري المشترك
        
    • مجلس مشترك بين الوزارات
        
    Le bureau du Conseil interministériel comprend un président, un vice-président, et un secrétaire. UN ويتألف المجلس المشترك بين الوزارات من الرئيس، ونائبا للرئيس، والأمين، والأعضاء.
    Les membres permanents du Conseil interministériel sont : UN والأعضاء الدائمون في المجلس المشترك بين الوزارات هم:
    Membre du Conseil interministériel des questions relatives aux réfugiés UN عضو في المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمسائل اللاجئين.
    Les demandes de licence ou d'autorisation sont examinées par les membres du Conseil interministériel selon les critères suivants : UN ينظر أعضاء المجلس الوزاري المشترك فـي طلبـات التراخيص أو التصاريح طبقا للمعايير التالية:
    1995 : Secrétaire générale du Conseil interministériel pour la coopération avec le Conseil de l'Europe, Présidente adjointe du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Europe UN ٥٩٩١ أمين عام المجلس الوزاري المشترك المعني بالتعاون مع مجلس أوروبا، نائبة رئيس الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان التابع للمجلس
    Un Conseil interministériel de lutte contre la criminalité a été créé en 1995 avec mandat de formuler une stratégie générale dans ce domaine. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.
    Cette stratégie était supervisée par un Conseil interministériel constitué à un niveau politique et à un niveau technique. UN ويرصد هذه الاستراتيجية مجلس مشترك بين الوزارات يُشكل على الصعيد السياسي والتقني.
    :: Le Plan national de lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, adopté en Conseil interministériel en 2009; UN :: الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، التي اعتمدها المجلس المشترك بين الوزارات في عام 2009؛
    Une fois le document validé, le ministère responsable le présente au Conseil interministériel qui a deux semaines pour l'examiner. UN وبمجرد التصديق على الوثيقة، تعرضها الوزارة المسؤولة على المجلس المشترك بين الوزارات الذي لديه أسبوعان لدراستها.
    * Assurer la représentation juridique de la Commission nationale de la femme, sauf pour les questions qui relèvent du Conseil interministériel, auquel cas celui-ci est représenté par le fonctionnaire qui le préside ou par la personne à qui ce pouvoir a été expressément délégué. UN :: التمثيل القانوني للجنة الوطنية لشؤون المرأة، إلا في المسائل التي يختص بها المجلس المشترك بين الوزارات الذي يمثله حينذاك الموظف العام الذي يرأسه أو المفوض صراحة بذلك؛
    3. Le Ministère du commerce délivre les licences sur la base de l'agrément fourni par le Conseil interministériel. UN ٣- تصدر وزارة التجارة التراخيص على أساس الموافقة التي يعطيها المجلس المشترك بين الوزارات.
    :: Application du Programme d'action du Kosovo pour l'égalité entre les sexes et supervision de la création du Conseil interministériel pour les questions de parité entre les sexes, des bureaux pour les questions de parité entre les sexes créés au sein des ministères et des bureaux municipaux pour les questions de parité entre les sexes UN :: تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والرقابة على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية. ومسؤولي الشؤون الجنسانية في الوزارات والمكاتب البلدية للشؤون الجنسانية
    Le transport d'armes en provenance ou à destination du territoire bulgare, ou de celui de pays tiers, est effectué par des transporteurs enregistrés au titre de la loi relative aux échanges commerciaux, sur la base d'une licence délivrée par le Conseil interministériel. UN ويتم نقل الأسلحة من أراضي جمهورية بلغاريا، فضلا عن نقلها من أراضي بلدان ثالثة، بواسطة ناقلين مسجلين بموجب القانون التجاري، استنادا إلى ترخيص صادر عن المجلس المشترك بين الوزارات.
    Application du Programme d'action du Kosovo pour l'égalité entre les sexes et supervision de la création du Conseil interministériel pour les questions de parité entre les sexes et de postes de spécialistes des questions d'égalité des sexes au sein des ministères et des bureaux municipaux pour les questions de parité entre les sexes UN تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والإشراف على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية، وتعيين موظفين للشؤون الجنسانية في الوزارات، وإنشاء مكاتب بلدية للشؤون الجنسانية
    2. Le Conseil interministériel examine et peut approuver les demandes de licence d'importation et d'exportation de biens stratégiques, conformément aux dispositions de la présente Ordonnance. UN ٢- يفحص المجلس المشترك بين الوزارات ويجوز له أن يعتمد طلبات الترخيص باستيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية، مع الالتزام بأحكام هذا القرار.
    11. Le Département chargé des droits de l'homme rattaché à la présidence a présenté au Conseil interministériel un exposé sur ce Protocole facultatif. UN 11- ناقشت إدارة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة الحكومة هذا البروتوكول الاختياري أمام المجلس الوزاري المشترك.
    25. Le Gouvernement débat actuellement en Conseil interministériel de la nécessité d'adhérer à ce Protocole facultatif. UN 25- تناقش الحكومة حالياً في المجلس الوزاري المشترك ضرورة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري المشار إليه.
    La loi révisée a été débattue en avril 1993 par un Conseil interministériel, puis par le Conseil des ministres proprement dit. Elle sera présentée au nouveau Parlement en 1994, pour approbation. UN وتمت مناقشة القانون المنقح في نيسان/ابريل ١٩٩٣ من جانب المجلس الوزاري المشترك ثم من جانب مجلس وزراء الحكومة، وسوف يقدم الى البرلمان الجديد في عام ١٩٩٤ للموافقة عليه.
    Licence Les licences peuvent être délivrées sur ordre du Président de l'ANCEX, sur recommandation du Conseil interministériel et conformément au règlement no 1334/2000 de l'Union européenne tel qu'amendé. UN يمكن إصدار التراخيص بأمر من رئيس الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات بناء على مشورة المجلس الوزاري المشترك ووفقا للائحة الاتحاد الأوروبي رقم 1334/2000 والتعديلات اللاحقة.
    217. La Commission nationale dispose d'un Conseil interministériel, constitué en avril 1999, et d'une Coordination générale. UN 217 - وللجنة الوطنية مجلس مشترك بين الوزارات أنشئ في نيسان/أبريل 1999، ومكتب للتنسيق العام.
    Un Conseil interministériel octroie le droit d'exercer des activités commerciales internationales portant sur les armements et les biens et technologies à double usage. UN فهناك مجلس مشترك بين الوزارات يضمن حق القيام بنشاط التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Deux exemples à cet égard sont la mise en place d’un système de centres de liaison pour les femmes dans divers ministères et la création d’un Conseil interministériel chargé du suivi de l’application du Programme d’action de Beijing. UN ويشكل إنشاء نظام لمراكز التنسيق المعنية بالمرأة/نوع الجنس في مختلف الوزارات القطاعية، وكذلك إنشاء مجلس مشترك بين الوزارات لمتابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين مثالين لاستحداث و/أو تعزيز اﻵليات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more