Compte tenu de la gravité de la situation, le Costa Rica demande que soit convoqué le Conseil permanent de l'Organisation des États américains. | UN | ونظرا لخطورة الوضع، طلبت كوستاريكا انعقاد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية. |
Déclaration du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | بيان المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Je suis heureux d'inviter Mme Arbour à venir parler au Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. | UN | ويسعدني أن أتقدم بدعوة السيدة آربر للحديث أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمقره في فيينا. |
En novembre 2002, le Haut Commissaire a pris la parole devant le Conseil permanent de l'OSCE à Vienne. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، خاطب المفوض السامي المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
DÉCISION NO 160 ADOPTÉE PAR LE Conseil permanent de l'ORGANISATION POUR LA SÉCURITÉ ET LA COOPÉRATION EN EUROPE À SA 108E SÉANCE | UN | المقرر ١٦٠ للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا المعتمـد في الجلسـة العامـة ١٠٨ المعقودة في |
Le Conseil permanent de l'Organisation des États américains, | UN | إن المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية، |
Déclaration des Coprésidents du Groupe de Minsk au Conseil permanent de l'OSCE | UN | بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Déclaration de l'Azerbaïdjan au Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان وفد أذربيجان أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Le 16 mars 2006, le Conseil permanent de l'OSCE a officiellement adopté une déclaration sur la coopération avec l'ONU. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة. |
La Mission d'établissement des faits du Groupe de Minsk de l'OSCE a officiellement présenté son rapport au Conseil permanent de l'Organisation. | UN | عرضت بعثة تقصي الحقائق لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا رسميا تقريرها على المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le Conseil permanent de l'OSCE n'a pas encore pris de décision sur la question de la supervision de la police dans la région. | UN | ولا يزال قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الشرطة في المنطقة معلقا حتى اﻵن. |
DÉCISION NO 259 ADOPTÉE LE 15 OCTOBRE 1998 PAR LE Conseil permanent de l'ORGANISATION POUR LA | UN | المقرر رقم ٢٥٩ الذي اتخذه المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن |
Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Déclaration faite par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان أدلى به الممثل الدائم للاتحاد الروسي في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Le Conseil permanent de l'Organisation des Etats américains, | UN | إن المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية، |
Le Conseil permanent de l'OEA a condamné les violences terroristes au Pérou et a qualifié d'actes de génocide les exterminations préméditées et les milliers d'assassinats imputables aux actions incontrôlées de ces mouvements. | UN | وقد أدان المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية عنف الارهاب في بيرو ووصف عمليات الابادة الانتقائية وعمليات القتل التي تعد باﻵلاف بأنها عمليات إبادة أجناس يقوم بها مجرمون منحرفون. |
Dans ce contexte, nous affirmons que nous sommes prêts à exécuter la décision du Conseil permanent de l'OSCE d'établir un Groupe consultatif et de contrôle sur la base de conditions mutuellement acceptables. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد استعدادنا لتنفيذ قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإنشاء فريق لتقديم المشورة والرصد في بيلاروس، على أساس شروط مقبولة من الطرفين. |
Le Haut Commissaire rendait compte à titre confidentiel au Conseil permanent de l'OSCE, composé de représentants de tous les Etats membres, qui se réunissait périodiquement à Vienne. | UN | فهو يرفع التقارير بصورة غير علنية إلى المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المؤلف من ممثلي جميع الدول اﻷعضاء والذي يجتمع بصفة منتظمة في فيينا. |
M. Cotti a annoncé son intention de convoquer le Conseil permanent de l'OSCE avant la fin du mois afin d'examiner la question avant de prendre une décision au sujet de la validation. | UN | وقد أعرب السيد كوتي عن اعتزامه دعوة المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إجراء مناقشات تمهيدا لاتخاذ قرار بشأن الترخيص بذلك. |
Comme nous mettons en particulier l'accent sur le renforcement des relations entre l'ONU et l'OSCE, nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général ainsi que de l'intervention qu'il a faite récemment devant le Conseil permanent de l'OSCE. | UN | وإذ نركز تركيزا خاصا على تعزيز العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون، فإننا نرحب بتقرير اﻷمين العام وخطابه اﻷخير للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون. |
Le Panama présente le projet de résolution A/59/L.41/Rev.1 en sa qualité de Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains. | UN | وتتولى بنما عرض مشروع القرار A/59/L.41/Rev.1 بصفتها رئيسا للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية. |