"conseil pour l'égalité des sexes" - Translation from French to Arabic

    • مجلس المساواة بين الجنسين
        
    • لمجلس المساواة بين الجنسين
        
    • مجلس للمساواة بين الجنسين
        
    Une consultation avec le Comité a été organisée en 2002 à l'intention des membres du Conseil pour l'égalité des sexes et des pôles de concertation sur le genre. UN وعُقِدَت مشاورة في العام ٢٠٠٢ لأعضاء مجلس المساواة بين الجنسين ولمراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية.
    Pour des raisons budgétaires, il n'est pas prévu pour l'heure de mettre en place le Conseil pour l'égalité des sexes dont la création est prévue. UN ونظراً لأسباب تتعلق بالميزانية، لا توجد هناك أي خطط في الوقت الراهن، لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين المطلوب إنشاؤه.
    Un Conseil pour l'égalité des sexes a été mis en place dans les municipalités de Budva, Kotor, Bar, Nikšić et Cetinje. UN وقد أنشأت مجالس بلديات بودفا وكوتور وبار ونكزيتش وسيتينج مجلس المساواة بين الجنسين كهيئة عاملة.
    Quiconque pense avoir été lésé pour des raisons liées à son sexe peut saisir le Conseil pour l'égalité des sexes. UN ويحق لكل شخص يشعر بأنه مورس ضده أو ضدها التمييز لأسباب متعلقة بنوع الجنس أن يقدم شكوى لدى مجلس المساواة بين الجنسين.
    Avec l'accord du Président du Parlement géorgien, le Conseil pour l'égalité des sexes est autorisé à représenter le Parlement géorgien pour examiner des questions touchant à l'égalité des femmes et des hommes dans les relations internationales. UN واستناداً إلى قرار رئيس برلمان جورجيا، يؤذن لمجلس المساواة بين الجنسين أن يمثل برلمان جورجيا في المحافل الدولية التي تتناول المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Le Conseil pour l'égalité des sexes, composé de ministres membres du Cabinet et d'intellectuels, a été établi et chargé de surveiller la mise en œuvre des mesures prises pour assurer l'égalité des sexes. UN ولرصد حالة تنفيذ التدابير الرامية إلى المساواة بين الجنسين، أنشئ مجلس للمساواة بين الجنسين مؤلف من وزراء ومفكرين.
    Les membres du Conseil pour l'égalité des sexes sont des parlementaires et exercent leurs fonctions dans le cadre de leurs compétences. UN 19 - ولما كان أعضاء مجلس المساواة بين الجنسين أعضاء في البرلمان، فإنهم يضطلعون بواجباتهم في حدود اختصاصهم.
    En août, le Conseil pour l'égalité des sexes a décidé de demander au Gouvernement d'agir en conséquence. UN وفي شهر آب/أغسطس، قرر مجلس المساواة بين الجنسين أن يطلب من الحكومة اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى ذلك.
    S'inspirant de ce rapport, le Conseil pour l'égalité des sexes a formé son opinion sur les mesures qu'il demandera au Gouvernement de prendre dans ce domaine. UN وبالاستناد إلى هذا التقرير، قرر مجلس المساواة بين الجنسين ما سيعتمده من آراء بشأن الجهود التي سيطلب من الحكومة بذلها.
    Le Ministère des affaires sociales prévoit d'achever les négociations sur la création du Conseil pour l'égalité des sexes en 2013. UN وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013.
    L'État partie devrait également donner des informations sur l'issue des négociations relatives à la création d'un Conseil pour l'égalité des sexes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    Le Ministère des affaires sociales prévoit d'achever les négociations sur la création du Conseil pour l'égalité des sexes en 2013. UN وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013.
    L'État partie devrait également donner des informations sur l'issue des négociations relatives à la création d'un Conseil pour l'égalité des sexes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    Ce groupe d'experts assure le suivi des travaux thématiques relevant de la compétence du Conseil pour l'égalité des sexes. UN ويتابع فريق الخبراء المسائل المواضيعية في إطار مجلس المساواة بين الجنسين.
    Le Conseil pour l'égalité des sexes a été créé au sein du Parlement en 2009. UN 22 - وقد أنشئ مجلس المساواة بين الجنسين في إطار البرلمان في عام 2009.
    Un projet similaire est mis en œuvre dans le cadre d'une coopération entre le Conseil pour l'égalité des sexes et World Vision Georgia. UN ويُعكف على تنفيذ مشروع مماثل بالتعاون مع مجلس المساواة بين الجنسين ومؤسسة وورلد فيجن - جورجيا.
    Fournir des informations détaillées et actualisées sur le mandat du Conseil pour l'égalité des sexes pour ce qui concerne les ressources humaines et financières allouées au titre du budget de l'État pour son fonctionnement et sur sa composition actuelle, par sexe. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة ومستَكملة عن ولاية مجلس المساواة بين الجنسين وعن الموارد البشرية والمالية التي تخصَّص له في ميزانية الدولة وعن تكوينه الجنساني حاليا.
    La Convention est un instrument qui a force de loi au Danemark, qui peut être et a été invoqué par tous les tribunaux, dont la Cour suprême et le Conseil pour l'égalité des sexes. UN وأضافت أن الاتفاقية صك ملزم قانونا في الدانمرك ويمكن بل ويتم الاحتجاج به أمام جميع المحاكم، بما في ذلك المحكمة العليا، وفي مجلس المساواة بين الجنسين.
    La procédure de dépôt de plainte auprès du Conseil pour l'égalité des sexes est beaucoup plus simple que si l'on s'adresse aux tribunaux : par exemple, les plaintes peuvent être déposées sur le site Web du Conseil. UN ويتميز الإجراء المتعلق بتقديم شكوى من خلال مجلس المساواة بين الجنسين بقدر من البساطة أكبر مما يتم من خلال المحاكم. وعلى سبيل المثال، يمكن تقديم الشكاوى على موقع المجلس على شبكة الإنترنت.
    Le Comité a soumis ses conclusions au Conseil pour l'égalité des sexes en juillet 2004. UN وقدمت اللجنة المتخصصة تقريرها عن النتائج التي توصلت إليها إلى مجلس المساواة بين الجنسين في تموز/يوليه 2004.
    Le Comité de spécialistes du Conseil pour l'égalité des sexes pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes UN دال - اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين
    La loi relative à la défense adoptée par la Croatie en 2002 a conduit à la création d'un Conseil pour l'égalité des sexes, chargé de veiller à l'égalité des chances et à l'égalité de traitement des hommes et des femmes dans l'armée. UN وأفضى قانون الدفاع الكُرواتي لعام 2002 إلى إنشاء مجلس للمساواة بين الجنسين بهدف تحقيق تكافؤ الفرص وضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في صفوف القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more