"conseil présidentiel pour" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الرئاسي
        
    • للمجلس الرئاسي
        
    • الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية
        
    • الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق
        
    Il s'agit d'une politique appelée à être conçue grâce à une approche participative impliquant les organisations de femmes, sous la supervision du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM). UN وسيؤخذ في وضع هذه السياسة بنهج تشاركي مع المنظمات النسائية تحت إشراف المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة.
    Les missions du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme sont les suivantes: UN وفي ما يلي مهام المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة:
    392. La thématique de l'emploi et du développement des entreprises du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM). UN مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في تنمية المشاريع والعمالة
    Observatoire des questions d'égalité entre les sexes du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (OAG/ACPEM) UN مركز الرصد الجنساني التابع للمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة
    Observatoire des questions d'égalité entre les sexes/Conseil présidentiel pour les questions d'équité à l'égard des femmes UN مرصد الشؤون الجنسانية/الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Les travaux, dirigés par le Conseil présidentiel pour l'égalité des sexes, sont menés en collaboration avec des organisations de la société civile. UN وتجري الأعمال التي يديرها المجلس الرئاسي للمساواة بين الجنسين بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Cet engagement avait été illustré par la création d'un Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille et par l'adoption d'une politique globale en faveur des femmes et de mesures de promotion axées plus particulièrement sur les femmes rurales. UN وقد دلل على هذا الالتزام إنشاء المجلس الرئاسي للشباب والمرأة واﻷسرة، واعتماد سياسة متكاملة للمرأة وسياسة لتنمية المرأة الريفية.
    Des initiatives positives avaient été prises dans certains secteurs, qui avaient notamment abouti à la création, en 1990, du Comité de coordination et de contrôle de la Convention pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille. UN كذلك فقد استهلت بنجاح تطورات قطاعية معينة وأدت الى القيام في سنة ١٩٩٠ بإنشاء لجنة التنسيق والرقابة المعنية بالاتفاقية وإلى إنشاء المجلس الرئاسي للشباب والمرأة واﻷسرة.
    Ils se sont félicités de la création du Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille et ont exprimé l'espoir que la nouvelle administration poursuivrait son action en faveur de la promotion de la femme. UN وأثنوا على إنشاء المجلس الرئاسي للشباب والمرأة واﻷسرة معربين عن اﻷمل في أن تستمر الادارة الجديدة في جهودها التي تبذلها من أجل النهوض بالمرأة.
    * Le Conseil présidentiel pour les droits de l'homme et le Ministère de l'éducation ont créé une chaire d'enseignement de la démocratie et des droits de l'homme. UN * أنشأ المجلس الرئاسي لحقوق اﻹنسان ووزارة التعليم كرسيا للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في الجامعة.
    À la fin de 2012, le Département administratif de la Présidence a augmenté l'effectif du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité hommes-femmes. UN قامت إدارة الشؤون الإدارية التابعة للرئاسة بزيادة الوظائف في المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة في أواخر عام 2012.
    Le Conseil présidentiel pour la promotion des institutions de la société civile et des droits de l'homme continuerait à dialoguer dans un esprit constructif avec les organisations non gouvernementales de façon à mettre progressivement au point une législation qui régisse les activités de ces organisations en tenant compte des normes internationales. UN وقال إن المجلس الرئاسي المعني بتعزيز تنمية مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان سيواصل الحوار البناء مع المنظمات غير الحكومية للتوصل تدريجياً إلى وضع تشريعات تنظم أنشطتها، مع مراعاة المعايير الدولية.
    En Colombie, le Conseil présidentiel pour l'égalité des femmes a organisé des ateliers de formation destinés au personnel des ministères dans les secteurs de l'énergie, des mines, de la justice, de l'agriculture, de la protection sociale, des statistiques et de la famille. UN ونظم المجلس الرئاسي لإنصاف المرأة في كولومبيا حلقات عمل تدريبية لموظفي الوزارات، بما في ذلك أولئك الذين يعملون في مجالات الطاقة والتعدين والعدل والزراعة والحماية الاجتماعية والإحصاءات والأسرة.
    ii) Le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) a conclu une alliance avec la Fédération nationale des producteurs de café et a prévu un programme d'activités avec les femmes productrices de café concernant les questions de la violence domestique, de la participation politique et professionnelle et de l'autonomie économique. UN إقامة شراكة في إطار المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مع الإتحاد الوطني لزارعي البن ووضع جدول أعمال مع زارعات البن بشأن العنف المنزلي ومشاركة النقابات والاستقلال الاقتصادي.
    De même, le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) est appelé à poursuivre la fourniture de son assistance techniques aux différentes instances publiques concernées par la prévention, la sanction et l'éradication de la violence à l'égard des femmes, afin de garantir une meilleure prévention et une prise en charge intégrale des femmes victimes. UN وسيواصل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة تقديم المساعدة التقنية للهيئات الحكومية المسؤولة عن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه لضمان الحماية والدعم الشاملين للضحايا من النساء.
    Le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) s'est joint à cette stratégie en opérant le lien entre les journées de la Banca de las Oportunidades et le Programme < < Femmes chefs de famille et chefs de microentreprises > > à travers l'offre de services aux familles bénéficiaires. UN أخذ المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة باستراتيجية لتنسيق برنامج حلقات الدراسة عن الفرص المصرفية للمرأة وبرنامج المشاريع الصغرى للأسر التي تعيلها المرأة، مع الخدمات التي تقدم للأسر المستفيدة.
    L'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (OAG-ACPEM) est chargé du suivi - fondé sur une perspective de genre - des actions en cours de réalisation dans le cadre de cette politique et de formuler des recommandations en vue de l'adoption de mesures correctives. UN وأشارت الخطة أيضاً إلى أن مركز الرصد الجنساني التابع للمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة سيكون الهيئة المسؤولة عن تقييم التدابير المتخذة إعمالاً لهذه السياسة ولوضع توصيات باتخاذ تدابير تصحيحية.
    108. Les chiffres présentés par l'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (OAG-ACPEM) décrivent les différentes formes de violence à l'égard des femmes. UN 108- وتغطي البيانات المقدمة إلى مركز الرصد الجنساني التابع للمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Il s'emploie aussi à assurer l'intégration transversale du principe d'égalité entre les sexes dans ses travaux, préconisée par le Conseil présidentiel pour les questions d'équité à l'égard des femmes. UN وتشارك الوزارة أيضا في عملية تعميم المنظور الجنساني، التي أطلقتها الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Pour que les fonctionnaires connaissent les dispositions en vigueur et leurs modalités d'application, le Conseil présidentiel pour les questions d'équité à l'égard des femmes diffuse des informations sur la loi, à chaque changement de gouvernement. UN وبغية كفالة إطلاع الموظفين على أحكام القانون وكيفية تطبيقها، فإن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تنشر معلومات عن القانون في كلّ مرة يطرأ فيها تغيير في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more