"conseiller à la sécurité nationale" - Translation from French to Arabic

    • مستشار الأمن القومي
        
    • ومستشارا للأمن القومي
        
    • مستشار الأمن الوطني
        
    Compte tenu des moyens renforcés, le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale devrait : UN وبفضل هذه القدرة المعززة، ينبغي لمكتب مستشار الأمن القومي أن يقوم بما يلي:
    Le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée devrait renforcer sa présence à Mogadiscio et accroître son interaction avec le Gouvernement fédéral, en particulier le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale. UN وينبغي لفريق الرصد زيادة وجوده في مقديشو وتكثيف تفاعله مع الحكومة ، وعلى وجه التحديد في مكتب مستشار الأمن القومي.
    Je suis le Conseiller à la sécurité nationale. Open Subtitles سيدي، إذا سمحت لي. أنا مستشار الأمن القومي للبيت الأبيض
    M. Mishra a été Ambassadeur de l'Inde à Genève, Djakarta et New York entre 1973 et 1981, Conseiller à la sécurité nationale, et Secrétaire principal de l'ancien Premier Ministre indien M. A. B Vajpayee entre 1998 et 2004. UN كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م.
    La Mission a également aidé le Conseiller à la sécurité nationale à mettre en place les modalités de travail, la structure des effectifs et le bureau du secrétariat du Conseil. UN وقامت البعثة أيضا بمساعدة مستشار الأمن الوطني في تطوير إجراءات عمل أمانة مجلس الأمن الوطني الصومالي، وهيكل موظفيها، ومكتبها.
    Ie Conseiller à la sécurité nationale, Alvin Jordan... Open Subtitles . . مستشار الأمن القومي ألفين جوردن.
    Au cours de ses consultations du 15 mai, le Comité engage un dialogue avec Abdirahman Cheik Issa, Conseiller à la sécurité nationale du Président du Gouvernement fédéral somalien. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 15 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية، السيد عبد الرحمن شيخ عيسى.
    Le Comité a également examiné les recommandations du Groupe de contrôle et procédé à des échanges de vues avec le Conseiller à la sécurité nationale du Président du Gouvernement fédéral somalien et le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet des rapports finals du Groupe de contrôle. UN ونظرت اللجنة أيضا في توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. كما أجرت مناقشات فيما يتعلق بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية والممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité a facilité la tenue de réunions entre les États Membres et le Groupe de contrôle, notamment entre le Groupe et le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale du Président somalien. UN 25 - ويسرت الشعبة عقد اجتماعات بين الدول الأعضاء وفريق الرصد، وخاصة بين الفريق ومكتب مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية.
    A l’aune des normes soviétiques, la Russie s’est affaiblie, en effet. Mais, comme le faisait observer Brent Scowcroft, un ancien Conseiller à la sécurité nationale des Etats-Unis, la Russie “a toujours une influence décisive sur la stratégie de sécurité des Etats-Unis, vis-à-vis de n’importe quel pays.” News-Commentary إن روسيا ضعيفة قياساً على المعايير السوفييتية. ولكن كما أشار برينت سكوكروفت مستشار الأمن القومي الأميركي الأسبق فإن روسيا "ما زالت تمتلك قدرات هائلة وكافية للتأثير على الاستراتيجية الأمنية الأميركية في أي بلد من بلدان العالم".
    Ce n'était pas un serment au Conseiller à la sécurité nationale. Open Subtitles ولا أعني أمام مستشار الأمن القومي في ( الولايات المتحدة)
    De / Conseiller à la sécurité nationale Open Subtitles "من مستشار الأمن القومي"
    J'avais rendez-vous avec le Conseiller à la sécurité nationale pour briefer le président avant son discours. Open Subtitles أنا واثق من ذلك الوقت، لأني كنت سأنضم إلى مستشار الأمن القومي هذا الصباح لأطلع الرئيس آنفاً على خطابه الرسمي في (فيلنيوس) بشأن التوسع الأوروبي
    Le Secrétariat avait également organisé à cette occasion une réunion entre le Coordonnateur du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et un représentant du Bureau du Conseiller à la sécurité nationale au sujet de la dernière évaluation du Groupe de contrôle concernant la levée partielle de l'embargo sur les armes, établie en application du paragraphe 41 de la résolution 2093 (2013). UN وخلال هذا الاجتماع الاستشاري، يسّرت الأمانة العامة أيضا عقد اجتماع بين منسق فريق الرصد وممثل عن مكتب مستشار الأمن القومي لمناقشة آخر تقييم أجراه فريق الرصد فيما يتعلق بالرفع الجزئي لحظر توريد الأسلحة قُدم وفقا للفقرة 41 من القرار 2093 (2013).
    À ce propos, le Conseiller à la sécurité nationale du Président de la Somalie, Abdirahman Sheikh Issa, a adressé au Comité une lettre en date du 9 juin 2014, dans laquelle il a fait part des mesures prises par son gouvernement pour faire respecter l’interdiction, en coordination avec l’AMISOM, les autorités du Djoubaland et les États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وبالإحالة إلى تلك المذكّرة، أرسل مستشار الأمن القومي لدى رئيس الصومال، عبد الرحمن الشيخ عيسى، رسالة إلى اللجنة مؤرخة 9 حزيران/يونيه 2014، أشار فيها إلى التدابير التي تعكف الحكومة الاتحادية على وضعها لتنفيذ الحظر بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وسلطات جوبالاند، والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    M. Mishra a été Ambassadeur de l'Inde à Genève, Djakarta et New York entre 1973 et 1981, Conseiller à la sécurité nationale, et Secrétaire principal de l'ancien Premier Ministre indien M. A. B Vajpayee entre 1998 et 2004. UN كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م.
    M. Mishra a été Ambassadeur de l'Inde à Genève, Djakarta et New York entre 1973 et 1981, Conseiller à la sécurité nationale, et Secrétaire principal de l'ancien Premier Ministre indien M. A. B Vajpayee entre 1998 et 2004. UN كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م.
    :: Fourniture de conseils dans le cadre de réunions mensuelles avec le Conseiller à la sécurité nationale, l'Office national de sécurité et le Ministre de la justice sur la mise en œuvre de mesures visant à adapter les mécanismes de sécurité compte tenu de la législation relative à la réforme de la sécurité UN :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع مستشار الأمن الوطني ووكالة الأمن الوطني ووزير العدل بشأن تنفيذ تدابير لتحديد الحجم الأمثل للبنية الأمنية عملا بتشريع الإصلاح الأمني
    Fourniture de conseils dans le cadre de réunions mensuelles avec le Conseiller à la sécurité nationale, l'Office national de sécurité et le Ministre de la justice sur la mise en œuvre de mesures visant à adapter les mécanismes de sécurité compte tenu de la législation relative à la réforme de la sécurité UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع مستشار الأمن الوطني ووكالة الأمن الوطني ووزير العدل بشأن تنفيذ تدابير لتحديد الحجم الأمثل للبنية الأمنية عملا بتشريع الإصلاح الأمني
    Le 7 octobre 2002, le Président a demandé au Conseiller à la sécurité nationale, Zalmay Rasul, de surveiller l'application des mesures de lutte contre la culture, la production et le trafic de stupéfiants. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عهد الرئيس إلى مستشار الأمن الوطني السيد زالماي رسول بمهمة الإشراف على التدابير المتخذة ضد زراعة الأفيون وإنتاجه والاتجار به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more