"conseiller du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • مستشار الأمين العام
        
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Nous soutenons le renforcement du rôle du Conseiller du Secrétaire général chargé des fonctions spéciales en Afrique en tant que moyen de maintenir l'accent sur les orientations plus dynamiques de l'Organisation en Afrique. UN ونؤيد تعزيز دور مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة بوصفه وسيلة لاستمرار تركيز سياسة المنظمة بشكل أقوى على أفريقيا.
    A. Conseiller du Secrétaire général chargé de missions spéciales en Afrique UN ألف - مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    A. Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN ألف - مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Le BSCI sait que le Conseiller du Secrétaire général sur la question mène d'importants travaux et note qu'il compte analyser la façon dont les pays fournisseurs de contingents réagissent au problème. UN ويدرك المكتب العمل الكبير الذي يقوم به مستشار الأمين العام بشأن هذه المسألة، ويلاحظ بصفة خاصة أن عمله سيتناول ردود البلدان المساهمة بقوات على هذا المشكل.
    Il souhaite aussi réitérer qu'il importe d'adopter les mesures décrites dans les recommandations du Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN وترغب حكومة بلده أيضا في أن تكرر تأكيد أهمية اتخاذ التدابير التي رُسمت خطوطها العريضة في توصيات مستشار الأمين العام المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Comme suite à la parution du rapport établi sur la question par le Conseiller du Secrétaire général, la Cinquième Commission doit prendre les mesures nécessaires pour empêcher que de tels actes ne se reproduisent au cours d'opérations de maintien de la paix. UN وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Conseiller du Secrétaire général UN مستشار الأمين العام
    Le Conseiller du Secrétaire général pour la question du personnel de maintien de la paix des Nations Unies et de l'exploitation et des abus sexuels et Représentant permanent de la Jordanie, le Prince Zeid Al-Hussein, est également intervenu pour présenter le programme de réformes au Conseil. UN كما أطلع الممثلُ الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي من جانب أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، المجلسَ على البنود المدرجة في برنامج الإصلاح.
    Les membres du Conseil ont aussi entendu le Représentant permanent de la Jordanie, le Prince Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels par du personnel de maintien de la paix des Nations Unies, à propos du programme de réformes. UN كذلك استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب أفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الإصلاح.
    À cet égard, nous relevons la proposition visant à confier au Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique les responsabilités de coordonner et d'orienter l'établissement de rapports et de contributions aux fins de débats relatifs à l'Afrique et aux pays les moins avancés par l'intermédiaire du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN وفي هذا الصدد، ننوه بالاقتراح الداعي إلى إسناد مسؤوليات تنسيق وتوجيه التقارير والمدخلات بشأن الأمور المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا من خلال مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Nous appuyons notamment la proposition de confier au Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique la responsabilité de coordonner et de diriger les travaux du Secrétariat concernant les questions intéressant l'Afrique et de transférer sous son autorité les ressources qui sont alloués à l'heure actuelle au Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN ونؤيد بوجه خاص الاقتراح بأن تُسند إلى مستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا مسؤولية تنسيق وتوجيه تقارير ومدخلات الشؤون المتعلقة بأفريقيا في الأمانة العامة، وبأن تحول إلى مسؤوليته الموارد المخصصة حاليا لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Elle est donc heureuse de voir que les recommandations qui figurent dans le rapport du Conseiller du Secrétaire général pour la question du personnel de maintien de la paix des Nations Unies et de l'exploitation et des abus sexuels (A/59/710) ont été étudiées sérieusement. UN وأضافت أنه يسرها لهذا السبب أنه يجري النظر بشكل جدي في التوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة (A/59/710).
    Cette séance, où les participants ont seulement entendu le rapport de M. Ibrahim Gambari, Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique, a été convoquée en raison de la mort au combat, le 22 février, du chef de l'UNITA, Jonas Savimbi, qui a ouvert des perspectives entièrement nouvelles pour le processus de paix en Angola. UN وهذه الجلسة، التي دارت حول تقرير قدمه السيد إبراهيم غمبري، مستشار الأمين العام للبعثات الخاصة في أفريقيا، عقدت بسبب موت السيد جوناس سافمبي، زعيم اليونيتا في القتال يوم 22 شباط/فبراير، وهي حادثة تفتح فرصة غير مسبوقة لعملية السلام في أنغولا.
    Il faudrait créer un corps d'enquêteurs professionnel et indépendant, chargé d'enquêter sur les allégations d'exploitation et d'abus sexuels, afin de donner suite aux recommandations contenues dans le rapport du Conseiller du Secrétaire général (A/59/710) UN 42 - إنشاء جهاز فني للتحقيق يتمتع بالاستقلالية للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، طبقا للتوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام. (A/59/710)
    Leur ouvrage, intitulé Peacekeeping in Africa: Capabilities and Culpabilities, a été lancé à New York en avril 2000 en présence du Conseiller du Secrétaire général pour les missions spéciales en Afrique, Ibrahim Gambari, et de Christopher Coleman, du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي نيسان/أبريل 2000، صدر في نيويورك كتابهما حفظ السلام في أفريقيا: القدرات والجهات الملومة، بالاشتراك مع مستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا ابراهيم غمباري، وكريستوفر كولمان من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Conseiller du Secrétaire général de l'OEA pour des missions d'observation électorale au Nicaragua, en Haïti, en République dominicaine, en Colombie et au Costa Rica (1987-1992) UN مستشار الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في بعثات المراقبة الانتخابية الموفدة إلى نيكاراغوا وهايتي والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وكوستاريكا (1987-1992).
    Bureau des Nations Unies en Angola. Les membres du Conseil se sont réunis le 13 avril pour entendre un exposé fait par le Conseiller du Secrétaire général pour les affectations spéciales en Afrique, M. Ibrahim Gambari, sur l'évolution récente de la situation en Angola, à la suite du rapport du Secrétaire général sur ce bureau (S/2000/304). UN مكتب الأمم المتحدة في أنغولا - عقد أعضاء المجلس في 13 نيسان/أبريل جلسة مشاورات للاستماع إلى إحاطة يقدمها مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمباري حول التطورات الأخيرة في أنغولا، بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/304).
    Bureau des Nations Unies en Angola. Les membres du Conseil se sont réunis le 13 avril pour entendre un exposé fait par le Conseiller du Secrétaire général pour les affectations spéciales en Afrique, M. Ibrahim Gambari, sur l'évolution récente de la si-tuation en Angola, à la suite du rapport du Secrétaire général sur ce bureau (S/2000/304). UN مكتب الأمم المتحدة في أنغولا - عقد أعضاء المجلس في 13 نيسان/أبريل جلسة مشاورات للاستماع إلى إحاطة يقدمها مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمباري حول التطورات الأخيرة في أنغولا، بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/304).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more