En outre, le nombre de conseillers militaires a été ramené de 10 à 1. | UN | وبالاضافة الى ذلك، خفض عدد المستشارين العسكريين من ١٠ الى واحد. |
Formations assurées à 24 hauts responsables, parmi lesquels des Représentants spéciaux et Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, des commandants de la Force, des chefs de la police, des Chefs de cabinet et des conseillers militaires adjoints | UN | عقد برنامجان للقيادات العليا لـ 24 من كبار القادة، من بينهم الممثلون الخاصون للأمين العام، ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام، وقادة القوات، ومفوضو الشرطة، ورؤساء الأركان، ونواب المستشارين العسكريين |
Chaque année, en moyenne, 10 nouveaux conseillers militaires de missions permanentes de pays fournisseurs ou futurs fournisseurs de contingents assistent à des séances d'information. | UN | إحاطة 10 مستشارين عسكريين جدد في المتوسط سنويا من البلدان الحالية المساهمة بقوات والبلدان المستجدة المساهمة بقوات |
Des conseillers militaires érythréens ont été envoyés à Mogadiscio pour former des combattants afin qu'ils appuient des groupes extrémistes en Somalie. | UN | وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال. |
Ces conseillers militaires aideraient mon Représentant à s'acquitter de son mandat, dans le respect de l'esprit et des principes des Accords de Paris. | UN | وسوف يساعد المستشارون العسكريون ممثلي في أداء ولايته، وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها. |
Ce budget couvre le déploiement de 15 conseillers militaires, 60 conseillers de la police civile, 45 autres conseillers civils, les dépenses relatives à un effectif de 371 postes et des dépenses opérationnelles et autres dépenses d'appui logistique. | UN | وتغطي الاحتياجات 15 مستشارا عسكريا و 60 مستشارا للشرطة المدنية و 45 من المستشارين المدنيين الآخرين، وتوظيف تكميلي لبعثة يصل تعداده إلى 371 وظيفة وغير ذلك من أشكال الدعم التشغيلي واللوجيسني. |
Groupe des conseillers militaires | UN | الوحدة الاستشارية العسكرية |
Le nombre actuellement autorisé de conseillers militaires et de police a également été revu à la baisse. | UN | وجرى بالتنزيل أيضا تنقيح العدد المأذون به حاليا من المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة. |
Par ailleurs, des conseillers militaires et de la police et des agents de sécurité seraient à disposition pour prodiguer conseils et assistance selon que de besoin. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن الاستعانة عند الطلب بعدد من المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة وضباط أمن الوكالات لتقديم المساعدة والمشورة، عند الاقتضاء. |
Les dépenses liées aux conseillers militaires sont estimées à 195 800 dollars. | UN | إذ يصل التقدير المتعلق بتكاليف المستشارين العسكريين إلى مبلغ 800 195 دولار. |
Présentation des activités de la Division aux conseillers militaires et conseillers pour les questions de police | UN | عرض لجماعة المستشارين العسكريين والشرطة بشأن عمل الشعبة |
L'entretien de bonnes relations de travail avec les conseillers militaires des États Membres témoigne de la satisfaction de ceux-ci | UN | تجلي التعليقات الإيجابية في علاقة العمل الإيجابية مع المستشارين العسكريين للدول الأعضاء |
Outre le Chef de la Mission spéciale, celle-ci aurait pour effectifs un chef de mission adjoint et une équipe de conseillers militaires et politiques; elle aurait des bureaux à Jalalabad et à Islamabad. | UN | وبالاضافة الى رئيس البعثة، يلاحظ أن هذه البعثة سوف تضم نائبا للرئيس وفريقا من المستشارين العسكريين والسياسيين، كما أنها ستحتفظ بمكتبيها في جلال أباد وإسلام أباد. |
Crédits prévus pour les insignes pour 4 membres de la police civile et 5 conseillers militaires | UN | اعتماد لتجهيزات 4 أفراد من الشرطة المدنية و 5 مستشارين عسكريين |
La Mission n'aurait pas de personnel en uniforme, à l'exception de cinq conseillers militaires et de quatre conseillers de la police civile. | UN | ولن يلحق بالبعثة أفراد عسكريون باستثناء خمسة مستشارين عسكريين وأربعة مستشارين من الشرطة المدنية. |
Dans ces prévisions sont compris les coûts relatifs aux postes de 10 conseillers militaires, de 4 conseillers de police civile et de 419 postes civils, dont 215 pour la composante Darfour. | UN | وستغطـي تلك الاحتياجات تكاليف 10 مستشارين عسكريين و 4 مستشاري شرطة مدنية و 419 وظيفة مدنية، منها 215 لعنصر دارفور. |
J'entends me rendre disponible, ainsi que mes principaux collaborateurs, dont les conseillers militaires et de la police civile, pour tenir à cet effet des séances d'information encore plus fréquentes et détaillées. | UN | وأعتزم أن أكون أنا وكبار الخبراء الذين يعملون تحت إدارتي، بما في ذلك المستشارون العسكريون ومستشارو الشرطة المدنية، متاحين لتقديم إحاطات أوفى وأكثر تواترا من أجل هذا الغرض. |
conseillers militaires : ajout de cinq postes d'officier de liaison | UN | المستشارون العسكريون: زيادة 5 ضباط اتصال عسكريين |
Il y a également 71 Volontaires des Nations Unies, 16 conseillers militaires et 3 conseillers pour les questions de police. | UN | ويضاف إلى هؤلاء 71 من متطوعي الأمم المتحدة و 16 مستشارا عسكريا و 3 من مستشاري الشرطة. |
Elle compte également 60 Volontaires des Nations Unies, 15 conseillers militaires et 2 conseillers pour les questions de police. | UN | وإضافة إلى ذلك تضم البعثة 60 من متطوعي الأمم المتحدة و 15 مستشارا عسكريا ومستشارَيْن لشؤون الشرطة. |
Les groupes des affaires politiques et des conseillers militaires seront chargés des questions cruciales de la sécurité et de la consolidation de la paix tandis que les groupes des conseillers de police et des droits de l'homme s'occuperont des tâches relatives à la justice. | UN | وستتعامل وحدة الشؤون السياسية والوحدة الاستشارية العسكرية مع المسائل الحساسة المتعلقة بالأمن وبناء السلام، بينما ستمكن وحدة سيادة القانون والوحدة الاستشارية للشرطة ووحدة حقوق الإنسان البعثة من معالجة المسائل المتعلقة بقطاع العدالة. |
Le Groupe des conseillers militaires - qui fait partie intégrante de la Mission - est composé d'un conseiller militaire principal et de 19 conseillers militaires. | UN | 110 - تتألف الوحدة الاستشارية العسكرية، التي هي جزء لا يتجزأ من البعثة، من مستشار عسكري أقدم و 19 مستشارا عسكريا. |
Les taux d'abattement pour délais de déploiement appliqués pour établir les prévisions sont les suivants : 5 % pour les conseillers militaires, 1 % pour les contingents et 1 % pour la Police des Nations Unies. | UN | وبلغت نسبة عوامل التأخير في النشر المطبقة على الاحتياجات المقدرة 5 في المائة بالنسبة للمستشارين العسكريين و 1 في المائة بالنسبة للوحدات العسكرية و 1 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة. |
Je propose donc de constituer un petit bureau composé d'un directeur, d'un spécialiste des questions politiques, de deux conseillers militaires et du personnel d'appui nécessaire. | UN | وبالتالي فإني أقترح إنشاء مكتب صغير يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم. |
S'agissant de la sécurité des élections, le Conseiller électoral en chef et les conseillers militaires de la Mission ont représenté cette dernière au Haut Comité pour la sécurité des élections de la Haute Commission électorale indépendante et y ont joué un rôle de conseil essentiel. | UN | وفي ما يتعلق بأمن الانتخابات، مثّل المستشار الانتخابي الأول ومستشارون عسكريون البعثة في الاضطلاع بدور استشاري حيوي لدى اللجنة العليا لأمن الانتخابات التابعة للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات. |
La réunion est organisée à l’intention des représentants permanents, des experts du maintien de la paix et des conseillers militaires, ainsi que des fonctionnaires du Secrétariat. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
Au cours de cette période, pour l'aider à s'acquitter de son mandat, M. Widyono était assisté de trois conseillers militaires, dans le respect de l'esprit et des principes de l'Accord de Paris. | UN | وخلال هذه الفترة كان يقوم بمساعدة السيد ويديونو ثلاثة مستشارون عسكريون في الاضطلاع بولايته وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها. |